< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.

< उत्पत्ति 5 >