< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di “uomo”, nel giorno che furon creati.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
e gli pose nome Noè, dicendo: “Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto”.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

< उत्पत्ति 5 >