< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

< उत्पत्ति 5 >