< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.

< उत्पत्ति 5 >