< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

< उत्पत्ति 5 >