< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.

< उत्पत्ति 5 >