< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.

< उत्पत्ति 5 >