< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
Ето списъкът
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.

< उत्पत्ति 5 >