< उत्पत्ति 10 >

1 यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
2 गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
3 अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
4 एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्‍नो जातिअनुरूप आ-आफ्‍नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
6 कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
7 सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
8 कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
9 तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्‍तिशाली सिकारी ।”
Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
10 तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्‍कद र कल्नेह थिए ।
Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
11 तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
12 र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
13 मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्‍तूही
Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
14 पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
15 कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
16 यबूसी, एमोरी,
y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
17 गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
al Heveo, al Araceo, al Sineo,
18 अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
19 कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
20 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
21 येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
22 एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
24 अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
25 एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
26 योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
27 हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
28 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
a Obal, a Abomael, a Sabá,
29 ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
31 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
32 तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।
Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.

< उत्पत्ति 10 >