< उत्पत्ति 10 >

1 यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्‍नो जातिअनुरूप आ-आफ्‍नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्‍तिशाली सिकारी ।”
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्‍कद र कल्नेह थिए ।
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्‍तूही
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 यबूसी, एमोरी,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Hobal, Abimaël, Séba,
29 ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

< उत्पत्ति 10 >