< उत्पत्ति 10 >

1 यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्‍नो जातिअनुरूप आ-आफ्‍नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्‍तिशाली सिकारी ।”
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्‍कद र कल्नेह थिए ।
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्‍तूही
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 यबूसी, एमोरी,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Obal, Abimael, Saba,
29 ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.

< उत्पत्ति 10 >