< एज्रा 2 >

1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 परोशका परिवारका २,१७२
die Familie Parhos 2172;
4 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
die Familie Sephatja 372;
5 आराका परिवारका ७७५
die Familie Arah 775;
6 येशूअ र योआबका सन्‍तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
7 एलामका परिवारका १,२५४
die Familie Elam 1254;
8 जत्तूका परिवारका ९४५
die Familie Satthu 945;
9 जक्‍कैका परिवारका ७६०
die Familie Sakkai 760;
10 बानीका परिवारका ६४२
die Familie Bani 642;
11 बेबैका परिवारका ६२३
die Familie Bebai 623;
12 अज्‍गादका परिवारका १,२२२
die Familie Asgad 1222;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
die Familie Adonikam 666;
14 बिग्‍वैका परिवारका १,०५६
die Familie Bigwai 2056;
15 आदीनका परिवारका ४५४
die Familie Adin 454;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
17 बेजैका परिवारका ३२३
die Familie Bezai 323;
18 योराका परिवारका ११२
die Familie Jora 112;
19 हाशूमका मानिसहरू २२३
die Familie Hasum 223;
20 गिबारका मानिसहरू ९५
die Leute von Gibeon 95;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
die Leute von Bethlehem 123;
22 नतोपाका मानिसहरू ५६
die Männer von Netopha 56;
23 अनातोतका मानिसहरू १२८
die Männer von Anathoth 128;
24 अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
die Leute von Asmaweth 42;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
die Leute von Rama und Geba 621;
27 मिकमाशका मानिसहरू १२२
die Männer von Michmas 122;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
die Männer von Bethel und Ai 223;
29 नेबोका मानिसहरू ५२
die Familie Nebo 52;
30 मग्‍बीसका मानिसहरू १५६
die Familie Magbis 156;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
die Familie des andern Elam 1254;
32 हारीमका मानिसहरू ३२०
die Familie Harim 320;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
34 यरीहोका मानिसहरू ३४५
die Leute von Jericho 345;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
die Familie Senaa 3630.
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
37 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
die Familie Immer 1052;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
die Familie Pashur 1247;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
die Familie Harim 1017.
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
die Sänger: die Familie Asaph 128; –
42 मन्‍दिरका द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३९ ।
die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
43 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान,
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम,
die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै,
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरू: सोतै, हस्‍सोपेरेत, पारूद,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
57 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
58 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरूको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२ थियो ।
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनेर बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६५२,
die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्‍कोसका र बर्जिल्‍लै (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
63 त्‍यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्‍मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्‍चरहरू २४५ ।
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्‍का, ५,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.

< एज्रा 2 >