< एज्रा 2 >
1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 शपत्याहका परिवारका ३७२
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 येशूअ र योआबका सन्तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 अज्गादका परिवारका १,२२२
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 बिग्वैका परिवारका १,०५६
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Les fils de Jora, cent douze;
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज्मावेतका मानिसहरू ४२
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मग्बीसका मानिसहरू १५६
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 इम्मेरका परिवारका १,०५२
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 मन्दिरका द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३९ ।
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 लेबाना, हगाबा, अक्कूब,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 हागाबा, शल्मै, हानान,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 अस्ना, मोनिम, नेपुसीम,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू: सोतै, हस्सोपेरेत, पारूद,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरूको सङ्ख्या जम्मा ३९२ थियो ।
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनेर बताउन सकेनन् । यी हुन्:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६५२,
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्कोसका र बर्जिल्लै (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 त्यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्चरहरू २४५ ।
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्का, ५,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.