< एज्रा 2 >

1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 परोशका परिवारका २,१७२
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 आराका परिवारका ७७५
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 येशूअ र योआबका सन्‍तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलामका परिवारका १,२५४
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 जत्तूका परिवारका ९४५
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 जक्‍कैका परिवारका ७६०
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 बानीका परिवारका ६४२
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबैका परिवारका ६२३
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अज्‍गादका परिवारका १,२२२
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 बिग्‍वैका परिवारका १,०५६
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 आदीनका परिवारका ४५४
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेजैका परिवारका ३२३
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 योराका परिवारका ११२
les fils de Jorah, cent douze;
19 हाशूमका मानिसहरू २२३
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 गिबारका मानिसहरू ९५
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 नतोपाका मानिसहरू ५६
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 अनातोतका मानिसहरू १२८
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 मिकमाशका मानिसहरू १२२
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 नेबोका मानिसहरू ५२
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मग्‍बीसका मानिसहरू १५६
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 हारीमका मानिसहरू ३२०
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 यरीहोका मानिसहरू ३४५
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 मन्‍दिरका द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३९ ।
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरू: सोतै, हस्‍सोपेरेत, पारूद,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरूको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२ थियो ।
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनेर बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६५२,
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्‍कोसका र बर्जिल्‍लै (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 त्‍यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्‍मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्‍चरहरू २४५ ।
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्‍का, ५,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< एज्रा 2 >