< एज्रा 2 >

1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 परोशका परिवारका २,१७२
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 आराका परिवारका ७७५
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 येशूअ र योआबका सन्‍तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलामका परिवारका १,२५४
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 जत्तूका परिवारका ९४५
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 जक्‍कैका परिवारका ७६०
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 बानीका परिवारका ६४२
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबैका परिवारका ६२३
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अज्‍गादका परिवारका १,२२२
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 बिग्‍वैका परिवारका १,०५६
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 आदीनका परिवारका ४५४
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेजैका परिवारका ३२३
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 योराका परिवारका ११२
les fils de Jora, cent douze;
19 हाशूमका मानिसहरू २२३
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 गिबारका मानिसहरू ९५
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 नतोपाका मानिसहरू ५६
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 अनातोतका मानिसहरू १२८
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 मिकमाशका मानिसहरू १२२
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 नेबोका मानिसहरू ५२
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 मग्‍बीसका मानिसहरू १५६
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारीमका मानिसहरू ३२०
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 यरीहोका मानिसहरू ३४५
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 मन्‍दिरका द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३९ ।
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै,
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरू: सोतै, हस्‍सोपेरेत, पारूद,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरूको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२ थियो ।
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनेर बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६५२,
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्‍कोसका र बर्जिल्‍लै (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 त्‍यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्‍मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्‍चरहरू २४५ ।
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्‍का, ५,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

< एज्रा 2 >