< कलस्सी 2 >
1 किनकि मैले तिमीहरू अर्थात् लाउडिकियामा भएकाहरू र शरीरमा मेरो अनुहार नदेखेकाहरू सबैका निम्ति गरेको धेरै ठुलो सङ्घर्षबारे तिमीहरूले जानेको म चाहन्छु ।
යුෂ්මාකං ලායදිකේයාස්ථභ්රාතෘණාඤ්ච කෘතේ යාවන්තෝ භ්රාතරශ්ච මම ශාරීරිකමුඛං න දෘෂ්ටවන්තස්තේෂාං කෘතේ මම කියාන් යත්නෝ භවති තද් යුෂ්මාන් ඥාපයිතුම් ඉච්ඡාමි|
2 प्रेम र समझको पूर्ण निश्चयताको प्रशस्ततामा र परमेश्वरको गुप्त सत्यताको ज्ञान अर्थात् ख्रीष्टमा तिनीहरूका हृदयहरू एक साथ ल्याइएर तिनीहरू उत्साहित होऊन् भनेर म काम गर्दछु ।
ඵලතඃ පූර්ණබුද්ධිරූපධනභෝගාය ප්රේම්නා සංයුක්තානාං තේෂාං මනාංසි යත් පිතුරීශ්වරස්ය ඛ්රීෂ්ටස්ය ච නිගූඪවාක්යස්ය ඥානාර්ථං සාන්ත්වනාං ප්රාප්නුයුරිත්යර්ථමහං යතේ|
3 ज्ञान र बुद्धिका सबै सम्पत्तिहरू उहाँमा लुकाइएका छन् ।
යතෝ විද්යාඥානයෝඃ සර්ව්වේ නිධයඃ ඛ්රීෂ්ටේ ගුප්තාඃ සන්ති|
4 म यो भन्छु, कि बहकाउने बोलीले कसैले पनि तिमीहरूलाई नछलोस् ।
කෝ(අ)පි යුෂ්මාන් විනයවාක්යේන යන්න වඤ්චයේත් තදර්ථම් ඒතානි මයා කථ්යන්තේ|
5 र म तिमीहरूसँग शरीरमा नभए तापनि, म तिमीहरूसँग आत्मामा छु । म तिमीहरूका सुव्यवस्था र ख्रीष्टमा तिमीहरूका विश्वासको शक्तिलाई देखेर आनन्दित हुन्छु ।
යුෂ්මත්සන්නිධෞ මම ශරීරේ(අ)වර්ත්තමානේ(අ)පි මමාත්මා වර්ත්තතේ තේන යුෂ්මාකං සුරීතිං ඛ්රීෂ්ටවිශ්වාසේ ස්ථිරත්වඤ්ච දෘෂ්ට්වාහම් ආනන්දාමි|
6 तिमीहरूले येशू ख्रीष्टलाई जुन प्रकारले प्राप्त गर्यौ, सोही प्रकारले उहाँमा हिँड ।
අතෝ යූයං ප්රභුං යීශුඛ්රීෂ්ටං යාදෘග් ගෘහීතවන්තස්තාදෘක් තම් අනුචරත|
7 तिमीहरूलाई सिकाइएको जस्तै गरी उहाँमा बलियोसँग जरा गाड, उहाँमा निर्माण हुँदै जाओ, विश्वासमा स्थापित होओ, र प्रशस्तसँग धन्यवाद देओ ।
තස්මින් බද්ධමූලාඃ ස්ථාපිතාශ්ච භවත යා ච ශික්ෂා යුෂ්මාභි ර්ලබ්ධා තදනුසාරාද් විශ්වාසේ සුස්ථිරාඃ සන්තස්තේනෛව නිත්යං ධන්යවාදං කුරුත|
8 तिमीहरूलाई कसैले पनि दर्शनद्वारा र ख्रीष्टअनुसार नभई यस संसारका तत्त्वहरूअनुसार मानिसहरूका परम्पराको रित्तोपनको धोकाबाट वशमा पार्न नदेओ ।
සාවධානා භවත මානුෂිකශික්ෂාත ඉහලෝකස්ය වර්ණමාලාතශ්චෝත්පන්නා ඛ්රීෂ්ටස්ය විපක්ෂා යා දර්ශනවිද්යා මිථ්යාප්රතාරණා ච තයා කෝ(අ)පි යුෂ්මාකං ක්ෂතිං න ජනයතු|
9 किनकि उहाँमा परमेश्वरको पूर्णता शरीरमा बास गर्दछ ।
යත ඊශ්වරස්ය කෘත්ස්නා පූර්ණතා මූර්ත්තිමතී ඛ්රීෂ්ටේ වසති|
10 र तिमीहरू उहाँमा पूर्ण रूपमा भरिएका छौ । उहाँ नै सबै शक्ति र अधिकारको शिर हुनुहुन्छ ।
යූයඤ්ච තේන පූර්ණා භවථ යතඃ ස සර්ව්වේෂාං රාජත්වකර්ත්තෘත්වපදානාං මූර්ද්ධාස්ති,
11 उहाँमा नै तिमीहरूको खतना भएको थियो, जुन खतना मानिसहरूद्वारा मासुको शरीरमा गरिएको थिएन, तर यो ख्रीष्टमा गरिएको थियो ।
තේන ච යූයම් අහස්තකෘතත්වක්ඡේදේනාර්ථතෝ යේන ශාරීරපාපානාං විග්රසත්යජ්යතේ තේන ඛ්රීෂ්ටස්ය ත්වක්ඡේදේන ඡින්නත්වචෝ ජාතා
12 तिमीहरू उहाँसँगै बप्तिस्मामा गाडिएका थियौ । र उहाँलाई मृतकहरूबाट ब्युँताउनुहुने परमेश्वरको शक्तिमाथि विश्वासद्वारा तिमीहरू उहाँसँगै ब्युँताइएका थियौ ।
මජ්ජනේ ච තේන සාර්ද්ධං ශ්මශානං ප්රාප්තාඃ පුන ර්මෘතානාං මධ්යාත් තස්යෝත්ථාපයිතුරීශ්වරස්ය ශක්තේඃ ඵලං යෝ විශ්වාසස්තද්වාරා තස්මින්නේව මජ්ජනේ තේන සාර්ද්ධම් උත්ථාපිතා අභවත|
13 र जब तिमीहरू आफ्ना पाप र शरीरको बेखतनामा मरेका थियौ, उहाँले तिमीहरूलाई उहाँसँग जीवित पार्नुभयो र हाम्रा सबै पापहरूलाई क्षमा गर्नुभयो ।
ස ච යුෂ්මාන් අපරාධෛඃ ශාරීරිකාත්වක්ඡේදේන ච මෘතාන් දෘෂ්ට්වා තේන සාර්ද්ධං ජීවිතවාන් යුෂ්මාකං සර්ව්වාන් අපරාධාන් ක්ෂමිතවාන්,
14 उहाँले हाम्रो विरुद्धमा लगाइएका ऋणका लिखित अभियोगहरूलाई र त्यसका विनियमहरूलाई हटाइदिनुभयो । उहाँले यी सबैलाई हटाउनुभयो र क्रुसमा टाँगिदिनुभयो ।
යච්ච දණ්ඩාඥාරූපං ඍණපත්රම් අස්මාකං විරුද්ධම් ආසීත් තත් ප්රමාර්ජ්ජිතවාන් ශලාකාභිඃ ක්රුශේ බද්ධ්වා දූරීකෘතවාංශ්ච|
15 उहाँले शक्तिहरू र अधिकारवालाहरूलाई हटाउनुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई खुल्ला रूपमा प्रकट गर्नुभयो र उहाँको क्रुसको माध्यमद्वारा तिनीहरूलाई विजय समारोहमा डोर्याउनुभयो ।
කිඤ්ච තේන රාජත්වකර්ත්තෘත්වපදානි නිස්තේජාංසි කෘත්වා පරාජිතාන් රිපූනිව ප්රගල්භතයා සර්ව්වේෂාං දෘෂ්ටිගෝචරේ හ්රේපිතවාන්|
16 यसैकारण, अब कसैले तिमीहरूलाई खानेकुरा वा पिउनेकुरा वा चाडको दिनको बारेमा वा औंसी वा शबाथ-दिनको विषयमा दोष लगाउन नदेओ ।
අතෝ හේතෝඃ ඛාද්යාඛාද්යේ පේයාපේයේ උත්සවඃ ප්රතිපද් විශ්රාමවාරශ්චෛතේෂු සර්ව්වේෂු යුෂ්මාකං න්යායාධිපතිරූපං කමපි මා ගෘහ්ලීත|
17 यिनीहरू आउनेवाला थोकहरूका छायाँ मात्र हुन् तर वास्तविकता ख्रीष्ट हुनुहुन्छ ।
යත ඒතානි ඡායාස්වරූපාණි කින්තු සත්යා මූර්ත්තිඃ ඛ්රීෂ්ටඃ|
18 नम्रताको चाहना र स्वर्गदूतहरूको आराधनाद्वारा कसैको इनाम नखोसिएको होस् । यस्तो व्यक्तिले उसले देखेका कुराहरूमा मन लगाउँछ र उसको शारीरिक विचारद्वारा घमण्डी बन्दछ ।
අපරඤ්ච නම්රතා ස්වර්ගදූතානාං සේවා චෛතාදෘශම් ඉෂ්ටකර්ම්මාචරන් යඃ කශ්චිත් පරෝක්ෂවිෂයාන් ප්රවිශති ස්වකීයශාරීරිකභාවේන ච මුධා ගර්ව්විතඃ සන්
19 उसले शिरलाई पक्री राख्दैन । शिरबाट नै जोर्नीहरू र ग्रन्थिहरू हुँदै सम्पूर्ण शरीरमा आवश्यक तत्त्वहरू फैलाइन्छ र तिनीहरूलाई एकसाथ राखिन्छ; र शरीर परमेश्वरले दिनुभएको वृद्धिअनुसार बढ्दछ ।
සන්ධිභිඃ ශිරාභිශ්චෝපකෘතං සංයුක්තඤ්ච කෘත්ස්නං ශරීරං යස්මාත් මූර්ද්ධත ඊශ්වරීයවෘද්ධිං ප්රාප්නෝති තං මූර්ද්ධානං න ධාරයති තේන මානවේන යුෂ්මත්තඃ ඵලාපහරණං නානුජානීත|
20 यदि यस संसारका तत्त्वहरूप्रति तिमीहरू ख्रीष्टसँगै मरेका छौ भने, किन तिमीहरू यस संसारमा समर्पित भएर जिउँछौ?
යදි යූයං ඛ්රීෂ්ටේන සාර්ද්ධං සංසාරස්ය වර්ණමාලායෛ මෘතා අභවත තර්හි යෛ ර්ද්රව්යෛ ර්භෝගේන ක්ෂයං ගන්තව්යං
තානි මා ස්පෘශ මා භුංක්ෂ්ව මා ගෘහාණේති මානවෛරාදිෂ්ටාන් ශික්ෂිතාංශ්ච විධීන්
22 मानिसहरूका निर्देशनहरू र शिक्षाहरूअनुसार, यी सबै कुराहरू प्रयोगसँगै नष्ट हुन्छन् ।
ආචරන්තෝ යූයං කුතඃ සංසාරේ ජීවන්ත ඉව භවථ?
23 यी नियमहरूमा मानिस आफैँले बनाएका धर्म र नम्रता र शरीरको कठोरताका ज्ञान छन् । तर शरीरको विलासिताको विरुद्धमा यिनीहरूको कुनै मोल छैन ।
තේ විධයඃ ස්වේච්ඡාභක්ත්යා නම්රතයා ශරීරක්ලේශනේන ච ඥානවිධිවත් ප්රකාශන්තේ තථාපි තේ(අ)ගණ්යාඃ ශාරීරිකභාවවර්ද්ධකාශ්ච සන්ති|