< कलस्सी 1 >
1 पावल, परमेश्वरको इच्छाद्वारा ख्रीष्ट येशूका एक प्रेरित र हाम्रा भाइ तिमोथीबाट
୧ପା଼ୱୁଲ, ମାହାପୂରୁତି ଅଣ୍ପୁ ତଲେ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ପାଣ୍ତ୍ୱିଆ଼ହାମାନି ସୀସୁ ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ତାୟି ତିମତି ।
2 कलस्सेमा ख्रीष्टमा भएका विश्वासीहरू र विश्वसनीय भाइहरू, परमेश्वर हाम्रा पिताबाट तिमीहरूलाई अनुग्रह र शान्ति ।
୨କଲସିୟତା ମାନି ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ଇଞ୍ଜାଁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ନାମାମାନି ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କାକି ଆ଼କୁ ରା଼ଚିମାନମି; ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍ଡ଼ି ଜୀୱୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଆୟାପେ ।
3 हामी परमेश्वर हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टका पितालाई धन्यवाद दिन्छौँ र तिमीहरूका निम्ति सधैँ प्रार्थना गर्छौं ।
୩ମା଼ମ୍ବୁ ମିଙ୍ଗେ ତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହାନା ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁଇଁ କା଼ଲେଏ ଜହରା କିହିମାନମି;
4 येशू ख्रीष्टमा भएको तिमीहरूको विश्वास तथा परमेश्वरको निम्ति अलग गरिएकाहरू सबैका लागि तिमीहरूको प्रेमको बारेमा हामीले सुनेका छौँ ।
୪ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ମୀ ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଣି ଜୀୱୁନ଼ହାଁ ମାନାଣି ୱେଞ୍ଜାମାନମି ।
5 स्वर्गमा तिमीहरूका लागि सुरक्षित रहेको निश्चित आशाको कारण तिमीहरूले यो प्रेम धारण गरेका हौ । सत्यको वचन, अर्थात् सुसमाचारमा तिमीहरूले पहिलो पटक यो निश्चित आशाबारे सुन्यौ,
୫ଏଚିବେ଼ଲା ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ସାତା ବ଼ଲୁ ମୀ ତା଼ଣା ମୂଲୁଏ ୱା଼ତେ, ମୀରୁ ଏ଼ଦାନି ତା଼ଣାଟି ହୀପ୍କିଆ଼ତି ବା଼ର୍ସୁତି କାତା ୱେଚେରି । ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ବା଼ର୍ସୁ କିଦେରି, ଏ଼ନାୟି ମୀ ତାକି ଲାକପୂରୁ ଇଟ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏମ୍ବାଆଁ ମୀ ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଡ଼ୟାମାନେ ।
6 जुन तिमीहरूकहाँ आयो । यस सुसमाचारले फल फलाउँदै छ र यो संसारभरि फैलिँदै छ । अनि तिमीहरूले यसलाई सुनेका तथा सत्यतामा परमेश्वरको अनुग्रहलाई जानेका दिन देखि नै तिमीहरूमा पनि यो बढिरहेको छ ।
୬ଏ଼ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାମାନେ, ଇଞ୍ଜାଁ, ଏ଼ଦି ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ଦାର୍ତିତା ପା଼ଡ଼େୟି କାମ୍ବାନା ଅ଼ଡ଼େ ପାଡାଆ଼ହିମାନେ, ମୀରୁ ଆମିନି ଦିନା ଏ଼ଦାଆଁ ୱେଞ୍ଜାନା ସାତା ତଲେ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମା ମେ଼ଡ଼ାଆ଼ତେରି, ଏ଼ ଦିନାଟିଏ ମୀ ତା଼ଣା ଜିକେଏ ଏଲେ ଆ଼ହିମାନେ ।
7 यो सुसमाचार तिमीहरूले इपाफ्रासबाट सिकेको जस्तै हो, जो हाम्रा प्रिय मित्र तथा हाम्रो निम्ति ख्रीष्टको विश्वसनीय सेवक हुन् ।
୭ମା଼ ତଲେ କାମା କିନି ଜୀୱୁତି ତାୟି ଏପାପ୍ରା ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍ନି କାତା ଜା଼ପାମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେ ତାକି କ୍ରୀସ୍ତିତି ର଼ ମା଼ନି ତଲେ ସେ଼ବା କାମାକିନାସି;
8 इपाफ्रासले हामीलाई पवित्र आत्मामा तिमीहरूको प्रेमको विषयमा देखाए ।
୮ଏ଼ୱାସି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ମିଙ୍ଗେ ହୀହାମାଞ୍ଜାନି ଜୀୱୁ ନ଼ୱିଆ଼ନି କାତା ମାଙ୍ଗେ ୱେସାମାଞ୍ଜାନେସି ।
9 यस प्रेमको कारणले गर्दा, हामीले यो सुनेको दिनदेखि नै तिमीहरूका निम्ति प्रार्थना गर्न हामी रोकिएका छैनौँ । सबै ज्ञान र आत्मिक समझमा, तिमीहरू उहाँको इच्छाअनुसारको ज्ञानमा पूर्ण होओ भनेर हामीले बिन्ती गरिरहेका छौँ ।
୯ଈଦାଆଁତାକି ମୀ କାତା ୱେଚି ଦିନାଟିଏ ମା଼ମ୍ବୁ କା଼ଲେଏ ମୀ ତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି । ମୀରୁ ବାରେ ସୁଦୁଜୀୱୁତି ବୁଦି ଅ଼ଡ଼େ ତେଲ୍ହିନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତଲେ ମାହାପୂରୁତି ବାରେ ଅଣ୍ପୁ ଏ଼ନିକିହିଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଈଦାଆଁତାକି ମୀ ତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି ।
10 हामीले प्रार्थना गरिरहेका छौँ, कि तिमीहरू परमप्रभुलाई पूर्ण रूपले प्रसन्न पार्न योग्य चालमा चल्न सक । हरेक असल कार्यमा तिमीहरूले फल फलाउने छौ र परमेश्वरको ज्ञानमा तिमीहरू अगि बढ्नेछौ भनी हामीले प्रार्थना गरिरहेका छौँ ।
୧୦ବାରେ ଜୀୱୁତି ବୁଦିତା ପ୍ରବୁଇଁ ବାରେ ତା଼ଣା ରା଼ହାଁ କିୟାଲି ତାନି ଜ଼ଗେତି ମାଣ୍କି ତଲେ ତା଼କାଦୁ, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ବୁଦିତା ପାଡାଆ଼ହାନା ନେହିଁ କାମାତି ପା଼ଡ଼େୟି ଆ଼ୟାଦୁ ।
11 सबै सहनशीलता र धैर्यमा, उहाँको महिमाको शक्तिले प्रत्येक दक्षतामा तिमीहरू बलिया होओ भनी हामी प्रार्थना गर्छौं ।
୧୧ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେ କାମାତା ସା଼ସାତଲେ ଅ଼ର୍ହାଲି ତାକି ତାନି ଗାୱୁରମି ଇଞ୍ଜାଁ କାଜାପା଼ଣା ତଲେ ବାରେ ବା଼ଡ଼୍ୟୁଟି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦୁ,
12 हामी यो प्रार्थना गर्छौं, कि तिमीहरूले आनन्दसाथ पितालाई धन्यवाद दिनेछौ, जसले तिमीहरूलाई ज्योतिमा विश्वासीहरूको उत्तराधिकारमा सहभागी हुनको लागि योग्य बनाउनुभएको छ ।
୧୨ଇଞ୍ଜାଁ ଆମିନି ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଣି ଉଜେଡ଼ି ରା଼ଜିତା ଆଣ୍ତାଲି ତାକି ଜ଼ଗେ କିହାନା ଅଦିକାରା ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ରା଼ହାଁତଲେ ଜହରା କିଦୁ ।
13 उहाँले हामीलाई अन्धकारको शक्तिबाट छुटकारा दिनुभएको छ र हामीलाई उहाँका प्रिय पुत्रको राज्यमा सार्नुभएको छ ।
୧୩ଏ଼ୱାସି ମାଙ୍ଗେ ଆନ୍ଦେରିତି ବା଼ଡ଼୍ୟୁଟି ପିସ୍ପି କିୟାତେସି ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ଜୀୱୁତି ମୀର୍ଏଣାତି ରା଼ଜିତା ମାଙ୍ଗେ ତାତାତେସି ।
14 उहाँका पुत्रमा हामीले उद्धार अर्थात् पापको क्षमा पाएका छौँ ।
୧୪ଏ଼ ମୀର୍ଏଣି ତା଼ଣାଟି ମା଼ର ଗେଲ୍ପି ଆ଼ହାମାନାୟି ଇଚିହିଁ ମା଼ ପା଼ପୁ ବାରେ ମ୍ଣେପ୍କି ଆ଼ହାମାନେ ।
15 पुत्र अदृश्य परमेश्वरका प्रतिरूप हुनुहुन्छ । उहाँ सबै सृष्टिमा जेष्ठ हुनुहुन्छ ।
୧୫କ୍ରୀସ୍ତ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆଗାଟି ମାହାପୂରୁତି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନି ୱା଼ଣା ଗାଟାସି, ଏ଼ୱାସି ନ଼କେଏ ଜାର୍ନାଆ଼ତି ମୀର୍ଏସି, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେ ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ତି କିହାଁ କାଜାସି,
16 किनकि पृथ्वीमा तथा स्वर्गमा भएका सबै दृश्य र अदृश्य कुराहरू उहाँद्वारा सृष्टि गरिएका थिए । चाहे सिंहासनहरू वा प्रभुत्वहरू वा प्रधानताहरू वा अधिकारहरू, सबै थोक उहाँद्वारा उहाँकै लागि सृष्टि गरिएका थिए ।
୧୬ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆଗାଟାୟି ଲାକପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ତିତା ବାରେ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ହାମାନେ, ସିଂଗାସାଣି କି କାଜାପା଼ଣା କି ଅଦିକାରା କି ସା଼ଲୱି କିନାୟି ବାରେ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାଣି ତାକି ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ହାମାନେ;
17 उहाँ सबैथोकहरूभन्दा अगि हुनुहुन्छ र उहाँमा सबै कुराहरू एकसाथ रहेका छन् ।
୧୭ବାରେ ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ତି ନ଼କେଏ କ୍ରୀସ୍ତ ମାଚେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ଆଣ୍ତାମାନାକି ବାରେ ଗା଼ଡ଼ିଆ଼ତାଇ ତା଼ମ୍ବୁ ମାନି ଟା଼ୟୁତା ମାନୁ ।
18 र उहाँ शरीर अर्थात् मण्डलीको शिर हुनुहुन्छ । उहाँ नै सुरुआत हुनुहुन्छ र मरेकाहरूबाट जीवित हुनेमा पहिलो हुनुहुन्छ, यसैले सबै कुराहरूमा उहाँको प्रथम स्थान रहेको छ ।
୧୮କ୍ରୀସ୍ତ କୁଲମି ଲେହେଁତି ଆଙ୍ଗାତି ତା଼ର୍ୟୁଁ ଲେହେଁତାସି, ଏ଼ ଆଙ୍ଗାତି ଜୀୱୁ ବା଼ଡ଼୍ୟୁ । ବାରେ ତା଼ଣା ନ଼କିତା ଆ଼ହାଲି ତାକି ଏ଼ୱାସି ହା଼ତାରି ତା଼ଣାଟି ନ଼କେଏ ନିଙ୍ଗାମାନେସି ।
19 किनकि आफ्ना सारा पूर्णता ख्रीष्टमा बास गरेकोमा,
୧୯ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ଅଣ୍ପୁ ଲେହେଁ ମୀର୍ଏସି ତା଼ନୁଏ ମାହାପୂରୁତି ବାରେ ମାଣ୍କି ଆ଼ସା କଡାମାନେସି,
20 अनि पुत्रद्वारा सबै कुराहरू उहाँमा पुनर्मिलापमा ल्याउनको निम्ति उहाँ प्रसन्न हुनुभयो । उहाँको क्रुसको रगतद्वारा परमेश्वरले शान्ति ल्याउनुभयो । चाहे स्वर्गका कुराहरू होऊन् वा पृथ्वीका कुराहरू, सबैलाई परमेश्वरले उहाँमा पुनर्मिलापमा ल्याउनुभयो ।
୨୦ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ମୀର୍ଏଣା କ୍ରୁସତି ନେତେରି ତଲେ ଏ଼ୱାସି ହିତ୍ଡ଼ି ତୀରି କିହାନା ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ତାନିତଲେ ବାରେ ଲ଼କୁଣି କାଲ୍ନେସି, ହାଅ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ଦାର୍ତିତା ଅ଼ଡ଼େ ଲାକପୂରୁ ମାନାଣି ବାରେ କା଼ଲ୍ୱି କିନେସି ।
21 अनि एकसमय तिमीहरू पनि परमेश्वरका निम्ति बिरानाहरू थियौ र मनमा र आफ्ना दुष्ट कामहरूमा तिमीहरू उहाँका शत्रुहरू थियौ ।
୨୧ଅ଼ଡ଼େ ନ଼କେଏ ର଼ ବେ଼ଲାତା ମ଼ନତା ଲାଗେଏତି କାମା କିହାନା ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍କା ଅ଼ଡ଼େ ହେକ ମାଚେରି ଇଞ୍ଜାଁ ମ଼ନତା ତାନି ସାତ୍ରୁ ମାଚେରି,
22 तर अब परमेश्वरले तिमीहरूलाई ख्रीष्टको शरीरले मृत्युद्वारा मिलापमा ल्याउनुभएको छ । तिमीहरूलाई परमेश्वरले आफ्नो अगि पवित्र, दोषरहित तथा निर्दोष साबित गर्नको निम्ति यो गर्नुभयो,
୨୨ସାମା ନୀଏଁ ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ଜିକେଏ ତାନି ନ଼କିତା ସୁଦୁ ଗାଟାତେରି, ନିନ୍ଦା ଅ଼ଡ଼େ ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାତେରି କିହାଲି ତାନି ମୀର୍ଏଣା ଆଙ୍ଗାତି ହା଼କି ତଲେ ମିଙ୍ଗ ତାନିତଲେ କାଲ୍ହା ମାଞ୍ଜାନେସି;
23 तिमीहरू स्थापित र बलियो हुँदै, तिमीहरूले सुनेका सुसमाचारको निश्चित आशाबाट टाढा नगई विश्वासमा निरन्तर अगाडि बढ्नुपर्छ । यो त्यही सुसमाचार हो जुन स्वर्गमुनि सृष्टि गरिएका सबै व्यक्तिलाई घोषणा गरिएको थियो । यो त्यही सुसमाचार हो, जसको म पावल दास भएको छु ।
୨୩ମୀରୁ ର଼ ତୀର୍ପୁ ଆ଼ଟ୍ୱା ପୁନାଦି ଲାକ ଡ଼ୟାଦୁ ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେନି ବେ଼ଲାତା ଏମିନି ବା଼ର୍ସୁ ଇଟାମାଚେରି ଏମ୍ବାଟି ଇତାଲା ଆତାଲା ଆ଼ଆଦୁ, ଆତିହିଁ ସାତେଏ ଏମ୍ବାତି ପା଼ଡ଼େୟି ବେଟାଆ଼ଦେରି; ଏ଼ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ମୀରୁତ ୱେଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ଦି ହା଼ଗୁପା଼କା ଡ଼଼ଇ ମାନି ବାରେ ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ତିତା଼ଣା ଏ଼ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼ଙ୍ଗାମାନେ ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ପା଼ୱୁଲ ଏମ୍ବାତି ନାମୁତି ହ଼ଲେଏଣାତେଏଁ ।
24 तिमीहरूका लागि मेरो कष्टमा म अब आनन्द मनाउँछु । ख्रीष्टका कष्टहरूको कमीलाई उहाँको शरीर अर्थात् मण्डलीको खातिर म मेरो शरीरमा पुरा गर्दछु ।
୨୪ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଆମିନି ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହି ମାଇଁ, ଏମ୍ବାଆଁ ନା଼ନୁ ନୀଏଁ ରା଼ହାଁ କିହିମାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଦୁକୁ କସ୍ତ ଏ଼ନାୟି ଡ଼ୟାମାନେ ଏ଼ଦାଆଁ ନା଼ନୁ କୁଲମିତାକି ଆଙ୍ଗା ତଲେ ଦୁକୁ କସ୍ତ ଅ଼ର୍ହାନା ରା଼ପ୍ହାଲି ସା଼ୟେମି କିହିମାଇଁ ।
25 परमेश्वरको वचनलाई पुरा गर्नको लागि तिमीहरूका खातिर मलाई परमेश्वरबाट दिइएको जिम्मेवारीअनुसार म यसै मण्डलीको एक सेवक हुँ ।
୨୫ମାହାପୂରୁ ନାଙ୍ଗେ ସେ଼ବାକିନି କାମା ହେର୍ପା ମାଞ୍ଜାନେସି, ଏଲେଆ଼ହିଁଏ ଏ଼ କୁଲମିତି ନା଼ନୁ ର଼ ସେ଼ବା କିନାତେଏଁ ଆ଼ହାମାଇଁ, ଏ଼ନିକିଁ ନା଼ନୁ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ତୀରିତଲେ ୱେ଼କ୍ଇଁ,
26 यो युगौँ र पुस्तौँसम्म लुकाइएको गुप्त सत्यता हो । तर अहिले उहाँमा विश्वास गर्नेहरूका लागि यो प्रकट गरिएको छ । (aiōn )
୨୬ଏ଼ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ର଼ ଡ଼ୁଗାମାନି କାତା ତଲି କା଼ଲା ଅ଼ଡ଼େ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ତା଼ଣାଟି ଡ଼ୁଗାମାଚେ, ସାମା ନୀଏଁ ତାନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ତ଼ସାମାନେସି । (aiōn )
27 यो तिनीहरूका निम्ति हो जसलाई परमेश्वरले अन्यजातिहरूका बिचमा यस रहस्यको महिमाको सम्पत्ति के हो, सो थाहा गराउन चाहनुभयो । यो रहस्य त्यही हो, कि ख्रीष्ट तिमीहरूमा हुनुहुन्छ, र यो भविष्यको महिमाको निश्चयता हो ।
୨୭ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି ଲ଼କୁତା଼ଣା ଏ଼ ଡ଼ୁଗାମାନି ଗାୱୁରମିଗାଟି ଦ଼ନ ଏ଼ନାୟି ଏ଼ଦାଆଁ ମାହାପୂରୁ ତାନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ତ଼ସାଲି ଅଣ୍ପିତେସି; ଏ଼ ଡ଼ୁଗାମାନାୟି ଈଦି, ମୀ ତା଼ଣା କ୍ରୀସ୍ତ ଏ଼ୱାସି ଗାୱୁରମି ଅ଼ଡ଼େ ବା଼ର୍ସୁ ଲେହେଁତାସି;
28 उहाँ त्यही व्यक्ति हुनुहुन्छ जसलाई हामी घोषणा गर्छौं । प्रत्येक व्यक्तिलाई ख्रीष्टमा पूर्ण प्रकारले प्रस्तुत गर्न सकियोस् भनी सम्पूर्ण बुद्धिसाथ हामी सबैलाई सल्लाह दिन्छौँ र सिकाउछौँ ।
୨୮ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ୱେ଼କ୍ହି ମାନମି, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେଜା଼ଣାତି ସେତ୍ନା ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେ ବୁଦିତଲେ ଜା଼ପ୍ହି ମାନମି, ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ତୀର୍ପୁତି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ତାଚାଲି ଆ଼ଡିନମି;
29 मेरो जीवनमा शक्तिशाली रूपमा काम गरिरहनुहुने उहाँको सामर्थ्यअनुसार म परिश्रम गर्छु र अगि बढ्छु ।
୨୯ଏ଼ଦାଆଁ କିହାଲିତାକି ନା଼ ତା଼ଣା କାମା କିହିମାନି କ୍ରୀସ୍ତ ହୀହିମାଞ୍ଜାନି କାଜା ବା଼ଡ଼୍ୟୁତି ଲେ଼ମ୍ବାନା ନା଼ନୁ ଜୀୱୁ ତୁସାନା କାମା କିହିମାଇଁ ।