< प्रेरित 1 >
1 थियोफिलस, मैले पहिला लेखेको पुस्तकले येशूलाई माथि नलगिएसम्म उहाँले गर्न र सिकाउन थाल्नुभएका सबै कुरा बताएको छ ।
ଏ ତିଅପିଲ୍, ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଜିସୁନ୍ ଆସ୍ରେଡାଏନ୍ ଆନାପ୍ପାୟ୍ ଞଙ୍ନେମର୍ଜିଆଡଙ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଞନଙନ୍ ତିୟେନ୍ କି ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ଜିରେନ୍,
2 उहाँले चुन्नुभएका प्रेरितहरूलाई पवित्र आत्माद्वारा उहाँले आज्ञा दिनुभएपछि यसो भएको थियो ।
ତିଆଡିଡ୍ ଜାୟ୍ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗା ଅଙ୍ଗା ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ଡ ଞନଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଉଲନେ, ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ଞେନ୍ ଲୁକ ବଇଲୋଙନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଇଡ୍ଲାୟ୍ ।
3 उहाँको कष्टभोगपछि उहाँले धेरै विश्वसनीय प्रमाणसहित आफैँलाई तिनीहरूकहाँ जीवित प्रस्तुत गर्नुभयो । उहाँ चालिस दिनसम्म उनीहरूकहाँ देखा पर्नुभयो र परमेश्वरको राज्यको बारेमा बताउनु भयो ।
ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ରବୁଏନ୍ କି ୟର୍ମେଙ୍ଲେ ଆଡ୍ରୋଲନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜବ୍ରତର ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଆମେଙ୍ ଅବ୍ତୁୟ୍ଲନ୍, ଆରି ବାକୁଡ଼ି ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ନମିନ୍ ନମିନ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ଅବ୍ତୁୟ୍ଡାଲନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ରାଜ୍ୟ ଆ ବର୍ନେଜି ବର୍ରନେ ।
4 उहाँले तिनीहरूसँग भेटघाट गरिरहँदा उहाँले तिनीहरूलाई यरूशलेम नछोड्न, तर पिताको प्रतिज्ञाको प्रतीक्षा गर्नलाई आज्ञा दिनुभयो । त्यसको बारेमा उहाँले भन्नुभयो, “तिमीहरूले मबाट सुन्यौ
ବତର ଆନିଞ୍ଜି ବୟନ୍ ଗାଗାନେବାନ୍ ଆତ୍ରଙ୍କୁମେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଆନିନ୍ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବରେଞ୍ଜି, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜିରୁସାଲମନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଏଜିର୍ଡଙ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଆପେୟନ୍ ବାସାଲଙ୍ଲନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅଙ୍ଗା ବର୍ନେ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବର୍ରବେନ୍, ତିଆତେ ଜଗେଲେ ଡକୋନାବା;
5 कि वास्तवमा यूहन्नाले पानीले बप्तिस्मा दिए, तर केही दिनमा नै तिमीहरूलाई पवित्र आत्मामा बप्तिस्मा दिइनेछ ।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାମର୍ ଜନନ୍ ଡାଆଲୋଙନ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାନ୍ ତିୟ୍ଲବେନ୍, ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅସୋୟ୍ ଡିନ୍ନା ଆ ତିକ୍କି ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ତବ୍ବୁବ୍ଡାନ୍ ଏଞାଙ୍ତେ ।”
6 तिनीहरू सँगै भेलाहुँदा, तिनीहरूले उहाँलाई सोधे, “प्रभु, के तपाईंले इस्राएल राज्य पुनर्स्थापना गर्नुहुने समय यही हो?”
ଆନାପ୍ପାୟ୍ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ରୁକ୍କୁଡାଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଏ ପ୍ରବୁ, କେନ୍ ଆଡିଡ୍ ରାଜ୍ୟନ୍ ଆ ବିଡ଼ାର୍ ଆରି ପଙ୍ ଇସ୍ରାଏଲନ୍ ଆସିଲୋଙ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍ତେ?”
7 उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, “पिताले उहाँको अधिकारद्वारा तोक्नुभएको समय र ऋतुहरू जान्ने काम तिमीहरूको होइन ।
ଜିସୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଆପେୟନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଙ୍ଗାୟ୍ କି ଅଙ୍ଗା ବେଡ଼ା ଆନିନ୍ ଆ ସନୋଡ଼ାନେନ୍ ଆ ଜାୟ୍ତା ଡକ୍କୋଏନ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନନାନ୍ ଆସନ୍ ଏଏର୍ଡଙ୍ ଏଗୋୟ୍ଡଙ୍ ।
8 तर जब पवित्र आत्मा तिमीहरूमाथि आउनुहुन्छ, तिमीहरूले शक्ति प्राप्त गर्नेछौ, अनि तिमीहरू यरूशलेममा र सारा यहूदियामा र सामरिया र पृथ्वीको अन्तिम छेउसम्मै मेरा साक्षीहरू हुनेछौ ।”
ବନ୍ଡ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ପନ୍ନେ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବୋର୍ସାତବେନ୍, ଆରି ଜିରୁସାଲମ୍, ସମ୍ପରା ଜିଉଦା ଡେସାନ୍ ଡ ସମିରୋଣନ୍, ଆରି ପୁର୍ତିନ୍ ଆନେଙ୍ ଜାୟ୍ ଇୟ୍ଲେ ବର୍ନେଞେନ୍ ସାକିନ୍ ଇୟ୍ତେ ଏତିୟେ ।”
9 येशूले यी कुराहरू भनिसक्नुभएपछि, तिनीहरूले माथि हेरिरहँदा उहाँलाई माथि उठाइयो, र बादलले उहाँलाई तिनीहरूका आँखाबाट छेक्यो ।
ଜିସୁନ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆବର୍ରନ୍ ସିଲଡ୍, ଆନିଞ୍ଜି ଗିଜାନ୍ ଗିଜାନ୍ ଆନିନ୍ ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ଜିରେନ୍, ଆରି ଅବୟ୍ ମେଗନ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ କି ଞଙନେମରଞ୍ଜି ଆ ତେମଡ୍ଲୋଙ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅନୋରୋଙନ୍ ଡେଏନ୍ ।
10 उहाँ जाँदै गर्नुहुँदा तिनीहरूले स्वर्गतिर उत्कटतापूर्वक हेरिररहेका बेला सेतो वस्त्र पहिरेका दुई जना मानिस अचानक तिनीहरूका छेउमा खडा भए ।
ଆନିନ୍ ରୁଆଙନ୍ ଆଜିର୍ରେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଏର୍ସେଡ୍ମଡ୍ନେନ୍ ରୁଆଙନ୍ ଆଙାଙ୍ଲେ ଡକୋଲଞ୍ଜି, ତିଆଡିଡ୍ ଗିୟ୍ବା, ଜେଏଡମ୍ ଆ ସିନ୍ରି ଆଜିଜିନେ ବାଗୁ ମନ୍ରା ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟ୍ଲାଜି,
11 तिनीहरूले भने, “हे गालीलका मानिसहरू हो, तिमीहरू यहाँ उभिएर किन स्वर्गतिर हेरिरहन्छौ? स्वर्ग आरोहण हुनुभएका यी येशूलाई तिमीहरूले जसरी स्वर्गतिर गइरहेका देखेका छौ, उहाँ त्यसरी नै फर्कनुहुनेछ ।
ଆରି ତି ଆ ମନ୍ରାଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ଏ ଗାଲିଲିବାଜି, ଇନିବା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତନଙ୍ଲେ ରୁଆଙନ୍ ଆଙାଙ୍ଲେ ଏସେତ୍ତେ? କେନ୍ ଜିସୁନ୍, ଅମଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ରୁଆଙନ୍ ଅନୋରୋଙନ୍ ଡେଏନ୍, ଆନିନ୍ ରୁଆଙନ୍ ଆଜିର୍ରେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଗିଜେନ୍, ଆନିନ୍ କେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ମା ୟର୍ତନାୟ୍ ।”
12 त्यसपछि तिनीहरू यरूशलेम नजिकै पर्ने जैतून डाँडाबाट यरूशलेमतिर फर्के, जुन एक शबाथ दिनको यात्रा जति टाढा थियो ।
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଜିତବୁରନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ୟର୍ରନେଜି । ତି ଆ ବରୁ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆ ତୁୟାୟ୍, ବଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନା ଆ ତଙର୍ ଡକୋଏନ୍ ।
13 तिनीहरू आइपुगेपछि तिनीहरू बसिरहेका माथिल्लो कोठामा गए । तिनीहरू पत्रुस, यूहन्ना, याकूब, अन्द्रियास, फिलिप, थोमा, बारथोलोमाइ, मत्ती, अल्फयसका छोरा याकूब, उग्रवादी सिमोन र यकूबका छोरा यहूदा थिए ।
ପିତ୍ରନ୍, ଜନନ୍, ଜାକୁବନ୍, ଆନ୍ଦ୍ରିଅନ୍, ପିଲିପନ୍, ତୋମାନ୍, ବାର୍ତଲମିନ୍, ମାତିଉନ୍, ଆଲପିନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଜାକୁବନ୍, ଉୟୁବ୍ମର୍ ସିମନନ୍ ଡ ଜାକୁବନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଜିଉଦାନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ଆସିଂଲୋଙ୍ ଡକୋଲଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଜିରେଞ୍ଜି ।
14 तिनीहरू एकै मनको भएर प्रार्थनामा यत्नपूर्वक लागिरहे । त्यहाँ येशूकी आमा मरियम लगायत अन्य महिलाहरू र उहाँका भाइहरू पनि थिए ।
ଆନିଞ୍ଜି ଡିତାନ୍ ଆଇମରଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଆରି ଜିସୁନ୍ ଆ ନନ ମରିଅମନ୍ ଡ ଜିସୁନ୍ ଆ ବୋଞାଙ୍ଜି ସରିନ୍ ଆବମନ୍ନନ୍ ଏମ୍ମେଲନ୍ ପାର୍ତନାଲଞ୍ଜି ।
15 ती दिनहरूमा झण्डै १२० जना भाइका माझमा पत्रुस खडा भए र भने,
ତେତ୍ତେ ବସଅ ବକୁଡ଼ି ମନ୍ରା ଜିସୁନ୍ ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ଜି ଡକୋଏଞ୍ଜି, ତିଆଡିଡ୍ ପିତ୍ରନ୍ ବୋଞାଙ୍ଜି ଆମଙ୍ ତନଙ୍ଲେ ବର୍ରନେ;
16 “भाइहरू हो, येशूलाई पक्राऊ गर्नलाई अगुवाइ गर्ने यहूदाको बारे दाऊदको मुखबाट पवित्र आत्माले पहिला नै बोल्नुभएको धर्मशास्त्र पुरा हुनु आवश्यक थियो ।
“ଏ ବୋଞାଙ୍ଞେଞ୍ଜି, ଇସ୍କାରିତ ଜିଉଦାନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଞମ୍ଞମନ୍ ଆସନ୍ ଆରିୟ୍ଲାଞଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ତଙରନ୍ ଅବ୍ତୁଜେଞ୍ଜି, ତି ଆ ବର୍ନେ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ଦାଉଦନ୍ ଆ ତଅଡ୍ଗଡ୍ ବର୍ରନେ, ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡନ୍ ତି ଆ ବର୍ନେ ଅନ୍ତମ୍ ଡେଡମେନ୍ ।
17 किनभने त्यो हामीमध्ये एक जना थियो र त्यसले आफ्नो सेवाकाइको हिस्सा प्राप्त गर्यो ।”
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଲୋଙ୍ ଅବୟ୍ନେ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେଏନ୍ ଆରି କେନ୍ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ଡକୋଲନ୍ ।”
18 (यो मानिसले उसको दुष्ट कर्मको कमाइबाट एउटा खेत किन्यो । त्यसपछि, उसको टाउको तल पारेर खस्यो, उसको शरीर फुट्यो, र उसको सबै आन्द्रा-भुँडी निस्क्यो ।
ଇସ୍କାରିତ ଜିଉଦାନ୍ ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ଲେ ଆରର୍ଜେଏନ୍ ଆ ତଙ୍କା ବାତ୍ତେ ଅବୟ୍ ବସେଙନ୍ ଞନିନ୍ ଡେଏନ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ତି ଆ ବସେଙ୍ଲୋଙ୍ ସୟୋର୍ମଡ୍ଲେ ଆରକୁଡେନ୍ ଆ କିମ୍ପୋଙନ୍ ପତଡେନ୍ କି ଆ ଅନ୍ଲୟ୍ଡାନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ।
19 यो कुरा यरूशलेममा बस्ने सबैले सुने त्यसैले तिनीहरूले आफ्नो भाषामा त्यस खेतको नाम अखेल्दमा राखे जसको अर्थ “रगतको खेत” हुन्छ । )
ଆରି, କେନ୍ଆତେ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଜନାଏଞ୍ଜି । ତିଆସନ୍, ତି ଆ ବସେଙ୍ ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ “ଅକଲ୍ଦମା ।” କେନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମନ୍ ମିଞାମ୍ ବସେଙ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ଞୁମେଞ୍ଜି ।
20 “किनभने भजनसंग्रहको पुस्तकमा लेखिएको छ, ‘त्यसको खेत उजाड बनाइयोस् र त्यहाँ कोही एक जना पनि नबसोस्’ र ‘त्यसको नेतृत्वको पद अरू कसैले लिओस् ।’
“ଆରି କନନ୍ ବଇଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍, ‘ଆସିଙନ୍ ରିକ୍କାଏତୋ; ତେତ୍ତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଡକୋଡଙ୍ନେ ତଡ୍ ।’ ଆରି ନିୟ୍ ଆଇଡିଡ୍, ‘ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଆନ୍ନାମର୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏତୋ ।’
21 यसकारण यो आवश्यक छ कि, यूहन्नाको बप्तिस्माको दिनदेखि उहाँलाई हामीबाट माथि लगिएको दिनसम्म, प्रभु येशू हाम्रो माझमा भित्र-बाहिर गर्नुहुँदा सधैँभरि हामीलाई साथ दिने मानिसहरूमध्येबाट एक जना हामीसँगै उहाँको उहाँको पुनरुत्थानको साक्षी भएको हुनुपर्छ ।”
ତିଆସନ୍, ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍ ଜନନ୍ ଆମଙ୍ ଆତ୍ରବ୍ବୁବ୍ଡାଲନ୍ ଆଡିଡ୍ ସିଲଡ୍ ଉଲନ୍, ଅମଙ୍ଲେନ୍ ସିଲଡ୍ ତୋଣ୍ଡୋ ରୁଆଙନ୍ ଆଜିର୍ରେନ୍ ଆ ଡିନ୍ନା ସିଲଡ୍ ଡିଅଙ୍ଗା ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋଲନ୍,
ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋଲଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜିଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଜିସୁନ୍ ୟର୍ମେଙ୍ଲେ ଆଡ୍ରୋଲନ୍ ଆ ବର୍ନେ ସାକିନ୍ ତିୟ୍ତବୋ ।”
23 तिनीहरूले बरब्बा भनिने योसेफ जसको नाउँ युस्तस पनि थियो र मतियास दुई जनालाई अगि सारे ।
ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ବାଗୁ ମନ୍ରା; ଜୋସେପନ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ସବା ଗାମ୍ତଜି ଆରି ଜୁସ୍ତ ଗାମ୍ଲେ ନିୟ୍ ଓଡ୍ଡେତଜି, ଆନିନ୍ ଡ ମତିଅନ୍, କେନ୍ ବାଗୁଞ୍ଜି ଆନ୍ନାଏଞ୍ଜି କି ପାର୍ତନାଲଞ୍ଜି ।
24 तिनीहरूले प्रार्थना गरे र भने, “तपाईं प्रभुले सबै मानसिहरूको हृदय जान्नु हुन्छ, त्यसैले यी दुई जनामध्ये कसलाई चुन्नुभएको छ प्रकट गर्नुहोस्
“ଏ ପ୍ରବୁ, ଆମନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆ ଉଗର୍ ଜନାତେ, ଇସ୍କାରିତ ଜିଉଦାନ୍ ଆନିନ୍ ଆସନ୍ ଆଡ୍ରକୋଏନ୍ ଆ ଡକୋନେଲୋଙ୍ ଆସନ୍ କେନ୍ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଆସନ୍ ଆମନ୍ ଆନିନ୍ ସେଡାଏନ୍;
25 यहूदाले अपराध गरेर उसको ठाउँमा गएपछि खाली भएको यो सेवाकाइ र प्रेरितको पद तिनले लिऊन् ।”
ଜିଉଦାନ୍ ଆ ପାଲ୍ତେଙ୍ ଅନାପ୍ପାୟ୍ ଞଙ୍ନେମରନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଆନା ଲୁମ୍ତେ ତିଆତେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅବ୍ଜନାଲେନ୍ ।”
26 उनीहरूले तिनीहरूको निम्ति चिट्ठा हाले; र चिट्ठा मतियासको नाममा पर्यो र तिनलाई एघार जना प्रेरितसँगै गनियो ।
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ତି ବାଗୁ ମନ୍ରା ଆସନ୍ ଅବ୍କଡ଼ିଏଞ୍ଜି, ସିଲତ୍ତେ ମତିଅନ୍ ଆଞୁମ୍ଲୋଙ୍ କଡ଼ିନ୍ ଡୋଲନେ; ତି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ଏଗାରଜଣ ଅନାପ୍ପାୟ୍ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ବୟନ୍ ମାୟ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେଏନ୍ ।