< प्रेरित 9 >
1 तर शाऊल अझै प्रभुका चेलाहरूको विरुद्धमा हत्याको धम्की दिँदै प्रधान पूजाहारीकहाँ गए
the/this/who then Saul still to breath into threat and murder toward the/this/who disciple the/this/who lord: God to come near/agree the/this/who high-priest
2 र त्यस मार्गका पुरुष होस् या स्त्री जोसुकैलाई बाँधेर यरूशलेममा ल्याउन पाऊँ भनी तिनले दमस्कसका सभाघरहको नाउँमा पत्र मागे ।
to ask from/with/beside it/s/he epistle toward Damascus to/with the/this/who synagogue that if one to find/meet the/this/who road to be man and/both and woman to bind to bring toward Jerusalem
3 तिनी जाँदै गर्दा जब तिनी दमस्कस नजिकै आइपुगे तब अकस्मात् तिनको वरिपरि स्वर्गबाट आएको ज्योति चम्क्यो ।
in/on/among then the/this/who to travel to be it/s/he to come near the/this/who Damascus suddenly (and/both *N(k)O*) it/s/he to shine light (out from *N(k)O*) the/this/who heaven
4 तिनी भुइँमा ढले र तिनले यसो भन्ने आवाज सुने, “ए शाऊल, ए शाऊल, किन तिमी मेरो खेदो गर्दैछौ?”
and to collapse upon/to/against the/this/who earth: soil to hear voice/sound: voice to say it/s/he Saul Saul which? me to pursue
5 शाऊलले जवाफ दिए, “प्रभु, तपाईं को हुनुहुन्छ?” प्रभुले भन्नुभयो, “म येशू हुँ जसको तिमी खेदो गर्दैछौ ।
to say then which? to be lord: God the/this/who then (lord: God to say *k*) I/we to be Jesus which you to pursue (hard you to/with sting to kick *K*)
6 तर उठ र सहरमा जाऊ र तिमीले के गर्नुपर्छ भनी तिमीलाई बताइनेछ ।”
(to tremble and/both and to astonish to say lord: God which? me to will/desire to do/make: do and the/this/who lord: God to/with it/s/he *K*) (but *NO*) to arise and to enter toward the/this/who city and to speak you (which *N(o)*) (which? *NK(o)*) you be necessary to do/make: do
7 शाऊलसँगै यात्रा गर्ने मानिसहरूले आवाजचाहिँ सुने तर तिनीहरूले कसैलाई देखेनन् र तिनीहरू अवाक् भई उभिरहे ।
the/this/who then man the/this/who to travel with it/s/he to stand speechless to hear on the other hand the/this/who voice/sound: voice nothing then to see/experience
8 शाऊल भुइँबाट उठे र तिनले आफ्ना आँखा खोल्दा तिनले केही देखेनन् । त्यसैले, तिनीहरूले हात समातेर तिनलाई दमस्कस पुर्याए ।
to arise then (the/this/who *k*) Saul away from the/this/who earth: soil to open (then *NK(o)*) the/this/who eye it/s/he (none *N(k)O*) to see to guide then it/s/he to bring in toward Damascus
9 तिनी तिन दिनसम्म दृष्टिविहीन भए र तिनले न खाए न पिए ।
and to be day Three not to see and no to eat nor to drink
10 दमस्कसमा हननिया नाउँ गरेका चेला थिए । प्रभुले दर्शनमा तिनलाई भन्नुभयो, “ए हननिया” तिनले भने, “प्रभु, म यहीँ छु ।”
to be then one disciple in/on/among Damascus name Ananias and to say to/with it/s/he in/on/among vision the/this/who lord: God Ananias the/this/who then to say look! I/we lord: God
11 प्रभुले तिनलाई भन्नुभयो, “उठ र सोझो भनिने गल्लीमा जाऊ र त्यहाँ यहूदाको घरमा टार्ससका शाऊल नाउँ गरेका मानिसको खोजी गर । किनकि तिनी प्रार्थना गर्दैछन् ।
the/this/who then lord: God to/with it/s/he (to arise *NK(o)*) to travel upon/to/against the/this/who lane the/this/who to call: call Straight and to seek in/on/among home Judas Saul name of Tarsus look! for to pray
12 र तिनले दृष्टि पाउन सकून् भनेर तिनले दर्शनमा हननिया नाउँका मानिसले तिनीमाथि हात राखेको देखेका छन् ।”
and to perceive: see man in/on/among vision Ananias name to enter and to put/lay on it/s/he (the/this/who *no*) (hand *N(K)O*) that to look up/again
13 तर हननियाले जवाफ दिए, “प्रभु, तिनले यरूशलेममा तपाईंका पवित्र मानिसहरूलाई कति धेरै हानि पुर्याएका छन् भन्ने बारेमा मैले धेरै मानिसहरूबाट सुनेको छु ।
to answer then (the/this/who *k*) Ananias lord: God (to hear *N(k)O*) away from much about the/this/who man this/he/she/it just as/how much evil/harm: evil the/this/who holy: saint you to do/make: do in/on/among Jerusalem
14 तपाईंको नाउँ लिने हरेकलाई गिरफ्तार गर्न तिनले मुख्य पूजाहारीहरूबाट अधिकार पाएका छन् ।”
and here to have/be authority from/with/beside the/this/who high-priest to bind all the/this/who to call (on)/name the/this/who name you
15 तर प्रभुले तिनलाई भन्नुभयो, “जाऊ, किनकि अन्यजातिहरू र राजाहरू र इस्राएलका सन्तानहरूको सामु मेरो नाउँ प्रचार गर्न तिनी छानिएका एक पात्र हुन् ।
to say then to/with it/s/he the/this/who lord: God to travel that/since: since vessel selecting to be me this/he/she/it the/this/who to carry the/this/who name me before (the/this/who *o*) Gentiles (and/both *no*) and king son and/both Israel
16 किनकि मेरो नाउँको खातिर तिनले कति धेरै दुःख भोग्नुपर्नेछ भनी म तिनलाई देखाउनेछु ।”
I/we for to show it/s/he just as/how much be necessary it/s/he above/for the/this/who name me to suffer
17 त्यसैले, हननिया गए र त्यस घरभित्र प्रवेश गरे । तिनीमाथि आफ्ना हात राख्दै उनले भने, “भाइ शाऊल, तिमीले आफ्नो दृष्टि पाउन सक र पवित्र आत्माले भरिन सक भनी तिमी आउँदा बाटोमा देखा पर्नुहुने प्रभु येशूले मलाई पठाउनुभएको छ ।”
to go away then Ananias and to enter toward the/this/who home and to put/lay on upon/to/against it/s/he the/this/who hand to say Saul brother the/this/who lord: God to send me Jesus the/this/who to appear you in/on/among the/this/who road which to come/go that to look up/again and to fill spirit/breath: spirit holy
18 तुरुन्तै शाऊलका आँखाबाट पाप्राजस्ता केही खसे र तिनले दृष्टि पाए । तिनी उठे र बप्तिस्मा लिए ।
and immediately to fall from it/s/he away from the/this/who eye (as/when *N(k)O*) scale to look up/again and/both (instantly *K*) and to arise to baptize
19 तिनले केही खाएपछि तिनमा ताकत आयो । तिनी केही दिनसम्म दमस्कसका चेलाहरूसँगै बसे ।
and to take food (to strengthen *NK(o)*) to be then (the/this/who Saul *k*) with/after the/this/who in/on/among Damascus disciple day one
20 तुरुन्तै येशू नै परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्छ भन्दै तिनले सभाघरहरूमा उहाँको प्रचार गरे ।
and immediately in/on/among the/this/who synagogue to preach the/this/who (Jesus *N(K)O*) that/since: that this/he/she/it to be the/this/who son the/this/who God
21 तिनका कुरा सुन्नेहरू सबै छक्क परे र तिनीहरूले भने, “यरूशलेममा यो नाउँ लिनेहरूलाई नष्ट गर्ने मानिस यिनी नै होइनन् र? के तिनी उनीहरूलाई बाँधेर मुख्य पूजाहारीहरूकहाँ लैजान यहाँ आएका होइनन् र?”
to amaze then all the/this/who to hear and to say no this/he/she/it to be the/this/who to lay waste (toward *N(k)O*) Jerusalem the/this/who to call (on)/name the/this/who name this/he/she/it and here toward this/he/she/it to come/go in order that/to to bind it/s/he to bring upon/to/against the/this/who high-priest
22 तर प्रचारको लागि शाऊल अझै शक्तिशाली बने र येशू नै ख्रीष्ट हुनुहुन्छ भन्ने प्रमाण दिएर दमस्कसमा बस्ने यहूदीहरूलाई तिनले अकमक्क पारिदिए ।
Saul then more to strengthen and to confound the/this/who Jew the/this/who to dwell in/on/among Damascus to join with that/since: that this/he/she/it to be the/this/who Christ
23 धेरै दिन बितेपछि यहूदीहरूले तिनलाई मार्ने षड्यन्त्र रचे ।
as/when then to fulfill day sufficient to consult the/this/who Jew to kill it/s/he
24 तर शाऊलले तिनीहरूको षड्यन्त्र थाहा पाए । तिनलाई मार्ने उद्देश्यले तिनीहरू दिनरात ढोकाहरूमा चेवा गरेर बस्थे ।
to know then the/this/who Saul the/this/who plot it/s/he (to observe then *N(k)O*) (and *no*) the/this/who gate day and/both and night that it/s/he to kill
25 तर तिनका चेलाहरूले तिनलाई राती नै पर्खालबाट टोकरीमा हालेर खसालिदिए ।
to take then the/this/who disciple (it/s/he *NO*) night through/because of the/this/who wall to lower it/s/he to lower in/on/among basket
26 शाऊल यरूशलेममा आएपछि तिनी चेलाहरूसँग मिल्न खोजे । तर तिनी चेला हुन् भन्ने कुरा नपत्याएर तिनीहरू सबै तिनीदेखि डराए ।
to come then (the/this/who Saul *k*) (toward *NK(o)*) Jerusalem (to test/tempt: test *N(k)O*) to join the/this/who disciple and all to fear it/s/he not to trust (in) that/since: that to be disciple
27 तर बारनाबासले तिनलाई चेलाहरूकहाँ ल्याए । दमस्कसको बाटोमा कसरी शाऊलले प्रभुलाई देखे र प्रभु तिनीसित बोल्नुभयो अनि दमस्कसमा कसरी तिनले साहसपूर्वक येशूको नाउँ प्रचार गरे भनी तिनले उनीहरूलाई बताए ।
Barnabas then to catch it/s/he to bring to/with the/this/who apostle and to relate fully it/s/he how! in/on/among the/this/who road to perceive: see the/this/who lord: God and that/since: that to speak it/s/he and how! in/on/among Damascus to preach boldly in/on/among the/this/who name the/this/who Jesus
28 यरूशलेमको भित्र-बाहिर गर्दा तिनले उनीहरूलाई भेटे । तिनले साहसपूर्वक प्रभु येशूको नाउँमा बोले ।
and to be with/after it/s/he to enter and to depart (toward *N(k)O*) Jerusalem
29 र तिनले ग्रिक-यहूदीहरूसित वादविवाद गरे । तथापि उनीहरूले तिनलाई मार्न खोजिरहे ।
(and *k*) to preach boldly in/on/among the/this/who name the/this/who lord: God (Jesus *K*) to speak and/both and to debate to/with the/this/who Hellenist the/this/who then to attempt to kill it/s/he
30 भाइहरूले यो कुरा थाहा पाएर तिनलाई कैसरिया ल्याए र त्यहाँबाट तिनलाई टार्सस पठाइदिए ।
to come to know then the/this/who brother to bring down it/s/he toward Caesarea and to send out/away it/s/he toward Tarsus
31 यसरी सारा यहूदिया, गालील र सामरियाभरिका मण्डलीमा शान्ति छायो र मण्डली मजबुत भयो । परमप्रभुको भय र पवित्र आत्माको सान्त्वनामा मण्डली सङ्ख्यामा बढ्दै गयो ।
(the/this/who *N(k)O*) on the other hand therefore/then (assembly *N(K)O*) according to all the/this/who Judea and Galilee and Samaria (to have/be *N(k)O*) peace (to build *N(k)O*) and (to travel *N(k)O*) the/this/who fear the/this/who lord: God and the/this/who encouragement the/this/who holy spirit/breath: spirit (to multiply *N(k)O*)
32 पत्रुस पुरै इलाकामा जाने क्रममा तिनी लुड्डा नगरमा बस्ने परमेश्वरका मानिसहरूकहाँ पनि आइपुगे ।
to be then Peter to pass through through/because of all to descend and to/with the/this/who holy: saint the/this/who to dwell Lydda
33 तिनले त्यहाँ एनियास नाउँका कोही एक जना मानिसलाई भेट्टाए जो आठ वर्षसम्म ओछ्यानमा थिए किनकि तिनलाई पक्षाघात भएको थियो ।
to find/meet then there a human one name Aeneas out from year eight to recline upon/to/against (bed *N(k)O*) which to be to paralyze
34 पत्रुसले तिनलाई भने, “ए एनियास, येशू ख्रीष्टले तिमीलाई निको पार्नुहुन्छ । उठ र तिम्रो ओछ्यान मिलाऊ ।” तिनी तुरुन्तै उठे ।
and to say it/s/he the/this/who Peter Aeneas to heal you Jesus (the/this/who *k*) Christ to arise and to spread you and immediately to arise
35 लुड्डा र शारोनमा बस्ने सबैले ती मानिसलाई देखे र तिनीहरू प्रभुमा आए ।
and to perceive: see it/s/he all the/this/who to dwell Lydda and the/this/who (Sharon *NK(o)*) who/which to turn upon/to/against the/this/who lord: God
36 अब योप्पामा तबीता (ग्रिकमा डोरकास) नाउँकी एक जना चेली थिइन् । यी स्त्री असल काम र कृपापूर्ण कार्यले भरिएकी थिइन् र उनले गरिबहरूको हेरचाह गर्थिन् ।
in/on/among Joppa then one to be disciple name Tabitha which to interpret to say Dorcas this/he/she/it to be full work good and charity which to do/make: do
37 ती दिनमा उनी बिरामी परिन् र मरिन् । तिनीहरूले उनको मृत शरीरलाई धोएर माथिल्लो कोठामा राखे ।
to be then in/on/among the/this/who day that be weak: ill it/s/he to die to wash then to place it/s/he in/on/among upper room
38 लुड्डा योप्पाबाट नजिकै भएकोले र पत्रुस त्यहाँ थिए भनी चेलाहरूले सुनेकाले तिनीहरूले यस्तो अनुरोध गर्न तिनीकहाँ दुई जना मानिस पठाए, “विलम्ब नगरीकन हामीकहाँ आइदिनुहोस् ।”
near then to be Lydda the/this/who Joppa the/this/who disciple to hear that/since: that Peter to be in/on/among it/s/he to send two man to/with it/s/he to plead/comfort not (to delay *N(k)O*) to pass through until (me *N(K)O*)
39 पत्रुस उठे र तिनीहरूसँगै गए । तिनी आइपुगेपछि तिनीहरूले तिनलाई माथिल्लो कोठामा लगे । पत्रुसको नजिकै बसेका सबै विधवाहरू रुँदै थिए र तिनीहरूले डोरकास तिनीहरूसँग छँदा उनले बनाएका वस्त्रहरू र अरू पोशाकहरू तिनलाई देखाउँदै थिए ।
to arise then Peter to assemble it/s/he which to come to lead toward the/this/who upper room and to stand by it/s/he all the/this/who widow to weep and to show/prove tunic and clothing just as/how much to do/make: do with/after it/s/he to be the/this/who Dorcas
40 पत्रुसले सबैलाई कोठाबाट बाहिर पठाए र घुँडा टेकी प्रार्थना गरे । मृतकपट्टि फर्केर तिनले भने, “ए तबीता, उठ ।” उनले आफ्ना आँखा खोलिन् र पत्रुसलाई देखेपछि उनी बसिन् ।
to expel then out/outside(r) all the/this/who Peter and to place the/this/who a knee to pray and to turn to/with the/this/who body to say Tabitha to arise the/this/who then to open the/this/who eye it/s/he and to perceive: see the/this/who Peter to sit up
41 त्यसपछि पत्रुसले उनलाई आफ्ना हातले उठाए । तिनले विश्वासीहरू र विधवाहरूलाई डाके र तिनीहरूको उपस्थितिमा उनलाई जीवित प्रस्तुत गरे ।
to give then it/s/he hand to arise it/s/he to call then the/this/who holy: saint and the/this/who widow to stand by it/s/he to live
42 यो खबर सारा योप्पाभरि फैलियो र धेरै मानिसहरूले प्रभुमा विश्वास गरे ।
acquainted with then to be according to all the/this/who Joppa and to trust (in) much upon/to/against the/this/who lord: God
43 पत्रुस धेरै दिनसम्म योप्पामा सिमोन नाउँ गरेका चर्मकारसँग बसे ।
to be then day sufficient to stay (it/s/he *ko*) in/on/among Joppa from/with/beside one Simon tanner