< प्रेरित 14 >
1 आइकोनियममा आइसकेपछि पावल र बारनाबास सँगसँगै यहूदीहरूको सभाघरमा गए र यसरी बोले जसको कारण यहूदीहरू र ग्रिकहरू दुवैका ठुलो भिडले विश्वास गरे ।
තෞ ද්වෞ ජනෞ යුගපද් ඉකනියනගරස්ථයිහූදීයානාං භජනභවනං ගත්වා යථා බහවෝ යිහූදීයා අන්යදේශීයලෝකාශ්ච ව්යශ්වසන් තාදෘශීං කථාං කථිතවන්තෞ|
2 तर अनाज्ञाकारी यहूदीहरूले गैरयहूदीहरूका मनहरूलाई खल्बल्याइदिए र दाजुभाइहरूको विरुद्धमा तितो बनाइदिए ।
කින්තු විශ්වාසහීනා යිහූදීයා අන්යදේශීයලෝකාන් කුප්රවෘත්තිං ග්රාහයිත්වා භ්රාතෘගණං ප්රති තේෂාං වෛරං ජනිතවන්තඃ|
3 त्यसैले उहाँले आफ्नो अनुग्रहको सन्देशको बारेमा प्रमाण दिनुभएकाले प्रभुको शक्तिमा सहासपूर्वक बोल्दै तिनीहरू लामो समयसम्म त्यहाँ बसे । उहाँले यो परमेश्वरले पावल र बारनाबासका हातहरूद्वारा यी चिह्नहरू र अचम्मका कामहरू दिएर गर्नुभयो ।
අතඃ ස්වානුග්රහකථායාඃ ප්රමාණං දත්වා තයෝ ර්හස්තෛ ර්බහුලක්ෂණම් අද්භුතකර්ම්ම ච ප්රාකාශයද් යඃ ප්රභුස්තස්ය කථා අක්ෂෝභේන ප්රචාර්ය්ය තෞ තත්ර බහුදිනානි සමවාතිෂ්ඨේතාං|
4 तर सहरका अधिकांश मानिसहरू विभाजित भए । कोही मानिसहरू यहूदीहरूका पक्षमा र कोही प्रेरितहरूका पक्षमा लागे ।
කින්තු කියන්තෝ ලෝකා යිහූදීයානාං සපක්ෂාඃ කියන්තෝ ලෝකාඃ ප්රේරිතානාං සපක්ෂා ජාතාඃ, අතෝ නාගරිකජනනිවහමධ්යේ භින්නවාක්යත්වම් අභවත්|
5 जब यहूदीहरू र गौरयहूदीहरू दुवैले तिनीहरूका अगुवाहरूलाई पावल र बारनाबासलाई दुर्व्यवहार गर्न र ढुङ्गाले हान्न मनाउन प्रयास गरे,
අන්යදේශීයා යිහූදීයාස්තේෂාම් අධිපතයශ්ච දෞරාත්ම්යං කුත්වා තෞ ප්රස්තරෛරාහන්තුම් උද්යතාඃ|
6 यो कुरा थाहापाएपछि तिनीहरू लुकोनिया, लुस्त्रा, र डर्बी सहरहरू र वरिपरिका क्षेत्रतिर भागेर गए
තෞ තද්වාර්ත්තාං ප්රාප්ය පලායිත්වා ලුකායනියාදේශස්යාන්තර්ව්වර්ත්තිලුස්ත්රාදර්බ්බෝ
7 र त्यहाँ तिनीहरूले सुसमाचार प्रचार गरिरहे ।
තත්සමීපස්ථදේශඤ්ච ගත්වා තත්ර සුසංවාදං ප්රචාරයතාං|
8 लुस्त्रामा एकजना मानिस बसिरहेको थियो जसको खुट्टा शक्तिहीन् र आमाको गर्भमै लङ्गडो थियो र ऊ कहिलै हिँडेको थिएन ।
තත්රෝභයපාදයෝශ්චලනශක්තිහීනෝ ජන්මාරභ්ය ඛඤ්ජඃ කදාපි ගමනං නාකරෝත් ඒතාදෘශ ඒකෝ මානුෂෝ ලුස්ත්රානගර උපවිශ්ය පෞලස්ය කථාං ශ්රුතවාන්|
9 पावलले बोलिरहेको त्यो मानिसले सुन्यो । पावलले आफ्ना आँखा उसलाई एकटक लगाएर हेरे र त्यो मानिसमा निको हुनसक्ने विश्वास भएको देखे ।
ඒතස්මින් සමයේ පෞලස්තම්ප්රති දෘෂ්ටිං කෘත්වා තස්ය ස්වාස්ථ්යේ විශ්වාසං විදිත්වා ප්රෝච්චෛඃ කථිතවාන්
10 यसकारण उनले ठुलो स्वरमा त्यसलाई भने, “आफ्नो खुट्टामा उठ ।” अनि त्यो मानिस उफ्रियो र वरिपरि हिँड्न थाल्यो ।
පද්භ්යාමුත්තිෂ්ඨන් ඍජු ර්භව| තතඃ ස උල්ලම්ඵං කෘත්වා ගමනාගමනේ කුතවාන්|
11 जब भिडले पावलले गरेका काम देखे, तब तिनीहरूले आफ्ना स्वर उच्चालेर कराउँदै लुकोनियाको भाषामा भने, “देवहरू मानिसहरूका रूपमा हामीकहाँ तल ओर्ली आएछन् ।”
තදා ලෝකාඃ පෞලස්ය තත් කාර්ය්යං විලෝක්ය ලුකායනීයභාෂයා ප්රෝච්චෛඃ කථාමේතාං කථිතවන්තඃ, දේවා මනුෂ්යරූපං ධෘත්වාස්මාකං සමීපම් අවාරෝහන්|
12 तिनीहरूले बारनाबासलाई “जिउस,” र पावललाई “हर्मेस” भने किनकि उनी चाहिँ प्रमुख वक्ता थिए ।
තේ බර්ණබ්බාං යූපිතරම් අවදන් පෞලශ්ච මුඛ්යෝ වක්තා තස්මාත් තං මර්කුරියම් අවදන්|
13 जिउसका पूजाहारी, जसको मन्दिर सहरको बाहिरपट्टि थियो, उनले र भिडले ढोकामा गोरुहरू र फूलका मालाहरू ल्याए, किनभने तिनीहरूले बलिदान चढाउन चाहन्थे ।
තස්ය නගරස්ය සම්මුඛේ ස්ථාපිතස්ය යූපිතරවිග්රහස්ය යාජකෝ වෘෂාන් පුෂ්පමාලාශ්ච ද්වාරසමීපම් ආනීය ලෝකෛඃ සර්ද්ධං තාවුද්දිශ්ය සමුත්සෘජ්ය දාතුම් උද්යතඃ|
14 तर जब प्रेरित पावल र बारनाबासले यो सुने, र तिनीहरूले आफ्ना लुगा च्याते र झट्टै कराउँदै मानिसहरूका भीडतिर गए ।
තද්වාර්ත්තාං ශ්රුත්වා බර්ණබ්බාපෞලෞ ස්වීයවස්ත්රාණි ඡිත්වා ලෝකානාං මධ්යං වේගේන ප්රවිශ්ය ප්රෝච්චෛඃ කථිතවන්තෞ,
15 र भने, “ए मानिसहरू हो, यी कुराहरू तपाईंहरूले किन गरिरहनु भएको छ? हामी पनि तपाईंहरूजस्तै भावना भएका मानव जाति हौँ । हामीले तपाईंहरूलाई अर्थविहीन् कुराहरूबाट ती जीवित परमेश्वरतिर फर्कनुपर्छ भनेर सुसमाचार ल्याएका छौँ जसले स्वर्ग, पृथ्वी, समुद्र र तिनमा भएका हरेक थोक बनाउनु भयो ।
හේ මහේච්ඡාඃ කුත ඒතාදෘශං කර්ම්ම කුරුථ? ආවාමපි යුෂ්මාදෘශෞ සුඛදුඃඛභෝගිනෞ මනුෂ්යෞ, යුයම් ඒතාඃ සර්ව්වා වෘථාකල්පනාඃ පරිත්යජ්ය යථා ගගණවසුන්ධරාජලනිධීනාං තන්මධ්යස්ථානාං සර්ව්වේෂාඤ්ච ස්රෂ්ටාරමමරම් ඊශ්වරං ප්රති පරාවර්ත්තධ්වේ තදර්ථම් ආවාං යුෂ්මාකං සන්නිධෞ සුසංවාදං ප්රචාරයාවඃ|
16 विगतका समयहरूमा, उहाँले सबै जातिहरूलाई आ-आफ्ना मार्गमा हिँड्न अनुमति दिनुभयो ।
ස ඊශ්වරඃ පූර්ව්වකාලේ සර්ව්වදේශීයලෝකාන් ස්වස්වමාර්ගේ චලිතුමනුමතිං දත්තවාන්,
17 तथापि उहाँले आफैँलाई गवाहीबिना छोड्नु भएन त्यसका निम्ति उहाँले असल गर्नुभयो र तपाईंहरूलाई स्वर्गबाट वर्षा, र फलदायी ऋतुहरू अनि भोजन र आनन्दले तपाईंहरूका हृदयलाई भर्नुभएको छ ।’’
තථාපි ආකාශාත් තෝයවර්ෂණේන නානාප්රකාරශස්යෝත්පත්යා ච යුෂ්මාකං හිතෛෂී සන් භක්ෂ්යෛරානනදේන ච යුෂ්මාකම් අන්තඃකරණානි තර්පයන් තානි දානානි නිජසාක්ෂිස්වරූපාණි ස්ථපිතවාන්|
18 यी वचनहरूले पनि पावल र बारनाबासले तिनीहरूले भिडलाई बलिदान गर्नबाट बढो मुस्किलले रोके ।
කින්තු තාදෘශායාං කථායාං කථිතායාමපි තයෝඃ සමීප උත්සර්ජනාත් ලෝකනිවහං ප්රායේණ නිවර්ත්තයිතුං නාශක්නුතාම්|
19 तर एन्टिओखिया र आइकोनियमबाट केही यहूदीहरू आए र भिडहरूलाई मनाए । तिनीहरूले पावललाई ढुङ्गाले हाने र ऊ मरेछ भनी विचार गरेर घिसार्दै सहरबाट बाहिर निकाले ।
ආන්තියඛියා-ඉකනියනගරාභ්යාං කතිපයයිහූදීයලෝකා ආගත්ය ලෝකාන් ප්රාවර්ත්තයන්ත තස්මාත් තෛ පෞලං ප්රස්තරෛරාඝ්නන් තේන ස මෘත ඉති විඥාය නගරස්ය බහිස්තම් ආකෘෂ්ය නීතවන්තඃ|
20 तर पनि चेलाहरू उनको वरिपरि उभिरहँदा, उनी उठे र सहरभित्र पसे । अर्को दिन बारनाबाससँग उनी डर्बीतिर गए ।
කින්තු ශිෂ්යගණේ තස්ය චතුර්දිශි තිෂ්ඨති සති ස ස්වයම් උත්ථාය පුනරපි නගරමධ්යං ප්රාවිශත් තත්පරේ(අ)හනි බර්ණබ්බාසහිතෝ දර්බ්බීනගරං ගතවාන්|
21 सहरमा तिनीहरूले सुसमाचार प्रचार गरे र धेरैलाई चेलाहरू बनाएपछि तिनीहरू लुस्त्रा, आइकोनियम र एन्टिओखियामा फर्किए ।
තත්ර සුසංවාදං ප්රචාර්ය්ය බහුලෝකාන් ශිෂ්යාන් කෘත්වා තෞ ලුස්ත්රාම් ඉකනියම් ආන්තියඛියාඤ්ච පරාවෘත්ය ගතෞ|
22 तिनीहरूले चेलाहरूको मनलाई दह्रिलो बनाउँदै र विश्वासमा रहिरहनका निम्ति उत्साहित दिने काममा लागिरहे । तिनीहरूले उनीहरूलाई धेरै दुःख र सातवटहरूबाट भएर नै हामी परमेश्वरको राज्यमा पस्नुपर्छ भनी बताए ।
බහුදුඃඛානි භුක්ත්වාපීශ්වරරාජ්යං ප්රවේෂ්ටව්යම් ඉති කාරණාද් ධර්ම්මමාර්ගේ ස්ථාතුං විනයං කෘත්වා ශිෂ්යගණස්ය මනඃස්ථෛර්ය්යම් අකුරුතාං|
23 जब तिनीहरूले विश्वासीहरूको हरेक समूहमा एल्डरहरू नियुक्त गरे र उपवाससहित प्रार्थना गरे अनि तिनीहरूले विश्वास गरेका प्रभुमा उनीहरूलाई सुम्पिदिए ।
මණ්ඩලීනාං ප්රාචීනවර්ගාන් නියුජ්ය ප්රාර්ථනෝපවාසෞ කෘත්වා යත්ප්රභෞ තේ ව්යශ්වසන් තස්ය හස්තේ තාන් සමර්ප්ය
24 त्यसपछि तिनीहरू पिसिदिया हुँदै पाम्फिलिया आए ।
පිසිදියාමධ්යේන පාම්ඵුලියාදේශං ගතවන්තෞ|
25 पर्गामा वचन बोलेपछि तिनीहरू अटालियातिर झरे ।
පශ්චාත් පර්ගානගරං ගත්වා සුසංවාදං ප්රචාර්ය්ය අත්තාලියානගරං ප්රස්ථිතවන්තෞ|
26 त्यहाँबाट तिनीहरू जहाजमा चढेर एन्टिओखियातिर गए जहाँ उनीहरूले भर्खरै पुरा गरेका कामको निम्ति परमेश्वरको अनुग्रहमा तिनीहरू समर्पण गरिएका थिए ।
තස්මාත් සමුද්රපථේන ගත්වා තාභ්යාං යත් කර්ම්ම සම්පන්නං තත්කර්ම්ම සාධයිතුං යන්නගරේ දයාලෝරීශ්වරස්ය හස්තේ සමර්පිතෞ ජාතෞ තද් ආන්තියඛියානගරං ගතවන්තා|
27 तिनीहरू एन्टिओखियामा आइपुगेपछि सभा बोलाए अनि तिनीहरूले परमेश्वरले तिनीहरूसँग गर्नुभएका कामहरू र गैरयहूदीहरूका बिचमा कसरी उहाँले विश्वासको ढोका खोलिदिनुभयो, सोबारे सबै कुरा बताए ।
තත්රෝපස්ථාය තන්නගරස්ථමණ්ඩලීං සංගෘහ්ය ස්වාභ්යාම ඊශ්වරෝ යද්යත් කර්ම්මකරෝත් තථා යේන ප්රකාරේණ භින්නදේශීයලෝකාන් ප්රති විශ්වාසරූපද්වාරම් අමෝචයද් ඒතාන් සර්ව්වවෘත්තාන්තාන් තාන් ඥාපිතවන්තෞ|
28 तिनीहरू चेलाहरूसँग लामो समयसम्म बसे ।
තතස්තෞ ශිර්ය්යෛඃ සාර්ද්ධං තත්ර බහුදිනානි න්යවසතාම්|