< प्रेरित 1:12 >

12 त्यसपछि तिनीहरू यरूशलेम नजिकै पर्ने जैतून डाँडाबाट यरूशलेमतिर फर्के, जुन एक शबाथ दिनको यात्रा जति टाढा थियो ।
Da vendte de tilbage til Jerusalem fra det Bjerg, som kaldes Oliebjerget og er nær ved Jerusalem, en Sabbatsvej derfra.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
Then
Strongs:
Lexicon:
τότε
Greek:
Τότε
Transliteration:
Tote
Context:
Next word

they returned
Strongs:
Lexicon:
ὑποστρέφω
Greek:
ὑπέστρεψαν
Transliteration:
hupestrepsan
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

Jerusalem
Strongs:
Lexicon:
Ἱερουσαλήμ
Greek:
Ἰερουσαλὴμ
Transliteration:
Ierousalēm
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

[the] mount
Strongs:
Lexicon:
ὄρος
Greek:
ὄρους
Transliteration:
orous
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

is being called
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
καλέω
Greek:
καλουμένου
Transliteration:
kaloumenou
Context:
Next word

Olivet,
Strongs:
Lexicon:
ἐλαιών
Greek:
Ἐλαιῶνος,
Transliteration:
Elaiōnos
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

is
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἐστιν
Transliteration:
estin
Context:
Next word

near
Strongs:
Lexicon:
ἐγγύς
Greek:
ἐγγὺς
Transliteration:
engus
Context:
Next word

Jerusalem
Strongs:
Lexicon:
Ἱερουσαλήμ
Greek:
Ἰερουσαλὴμ
Transliteration:
Ierousalēm
Context:
Next word

a Sabbath day’s
Strongs:
Lexicon:
σάββατον
Greek:
σαββάτου
Transliteration:
sabbatou
Context:
Next word

holding
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχον
Transliteration:
echon
Context:
Next word

journey.
Strongs:
Lexicon:
ὁδός
Greek:
ὁδόν.
Transliteration:
hodon
Context:
Next word

< प्रेरित 1:12 >