< २ तिमोथी 2 >
1 त्यसैकारण, मेरा बालक, येशू ख्रीष्टमा भएको अनुग्रहमा बलियो होऊ ।
ତଃବେ, ଏ ମର୍ ହଅ, କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ତଃୟ୍ ମିସ୍ଲାକେ ଜୁୟ୍ ଦଃୟା ହାୟ୍ଲିସ୍, ସେତି ତୁୟ୍ ବପୁ ଅଃଉ ।
2 र धेरै गवाहीको माझमा तिमीले जे कुरा मबाट सुनेका छौ, अरूलाई पनि सिकाउन सक्ने विश्वासयोग्य मानिसहरूलाई सुम्पिदेऊ ।
ଆର୍ ଗାଦା ସାକି ମଃନ୍କାର୍ ମୁଏଁ ଜୁୟ୍ ସଃବୁ କଃତା ମର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ସୁଣି ଆଚାସ୍, ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ବିନ୍ ଲକ୍ମଃନ୍କେ ହେଁ ସିକାଉଁକେ ହାର୍ତି, ଇ ରକମ୍ କଃତା ମାନତା ବିସ୍ୱାସି ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ସେରିମଃନ୍ ସଃହ୍ରି ଦେସ୍ ।
3 येशू ख्रीष्टको असल सिपाहीझैँ मसँग कष्ट भोग ।
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ଗଟ୍ ନିକ ସଃଇନ୍ ହର୍ ତାର୍ ଗିନେ କଃସ୍ଟ୍ ସଃମ୍ବାଳ୍ ।
4 सेनामा भर्ना भएको कुनै पनि जवान आफ्नो जीवनको अन्य काममा लाग्दैन, ताकि उसले आफ्नो हाकिमलाई खुसी पार्न सकोस् ।
କୁୟ୍ ଲକ୍ ସଃଇନ୍ କାମ୍ କଃରି ଜଃଗତାର୍ ବିନ୍ କାମେ ମଃନ୍ ନଃଦେୟ୍, ଜଃନ୍କଃରି ସଃଇନ୍ ହଃଦ୍ ଦଃୟ୍ରିଲା ଲକ୍କେ ସେ ସଃବୁ ଦିନ୍ ସଃର୍ଦା କଃରାଉଁ ହାରେ ।
5 कोही खेलमा भाग लिन्छ भने, उसले नियमअनुसार नखेली मुकुट जित्न सक्दैन ।
ଆରେକ୍ ହେଁ ଜଦି ଗଟ୍ କୁୟ୍ ଲକ୍ କେଲ୍ତା ତଃୟ୍ କେଲୁକ୍ ମିସେଦ୍, ସେ ବିଦି ହଃର୍କାରେ ସେରି ନଃକେଲେକ୍ ସେ ପୁରିସ୍କାର୍ ହାଉଁ ନାହାରେ ।
6 परिश्रम गर्ने किसानले नै आफ्नो बालीको पहिले भाग प्राप्त गर्नुपर्छ ।
ଜୁୟ୍ ତାସି କଃସ୍ଟ୍ କଃରି ତାସ୍ ଉବ୍ଜାୟ୍ଦ୍, ସେ ତାସି ହଃଳ୍ଲା ତାସାର୍ ହଃର୍ତୁ ବାଗ୍ ହାଉତା ଜୟ୍ଗ୍ ।
7 मैले भनेका कुरामा विचार गर, किनकि परमेश्वरले तिमीलाई सबै कुरामा समझशक्ति दिनुहुनेछ ।
ମୁୟ୍ଁ ଜୁୟରି କଃଉଁଲେ, ସେରି ମଃନେ ଏତାଉ; ମାପ୍ରୁ ତକ୍ ସଃବୁ କଃତାର୍ ଅଃର୍ତ୍ ବୁଜୁକ୍ ସଃକ୍ତି ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
8 मैले सुसमाचारको सन्देशमा भनेअनुसार दाऊदको वंशबाट आउनुभएका येशू ख्रीष्टको सम्झना गर ।
ମୁୟ୍ଁ ପର୍ଚାର୍ କଃଲା ନିକ କବୁର୍ ହଃର୍କାରେ ମଃଲା ଲକ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ଉଟିଆଚେ ଆର୍ ଦାଉଦ୍ ବଃଉଁସେ ଜଲମ୍ ଅୟ୍ଲାର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟକେ ଏତାଉ ।
9 जुन कुराको लागि मैले अपराधीझैँ बन्धनमा पर्ने अवस्थासम्म कष्ट भोगेँ । तर परमेश्वरको वचन बन्धनमा परेको छैन ।
ସେ ନିକ କବୁରାର୍ ଗିନେ ମୁୟ୍ଁ ଦସିହର୍ ଆତ୍ଦଃଣ୍ଡା ହିନ୍ଦ୍ତା ହ୍ତେକ୍ କଃସ୍ଟ୍ ବୟ୍ଗ୍ କଃରୁଲେ; ମଃତର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତାକ୍ କେ ସିକ୍ଳି ସଃଙ୍ଗ୍ ବାନ୍ଦୁ ନାହାରେ ।
10 त्यसैकारण चुनिएकाहरूका लागि म सबै कुरा सहन्छु, ताकि तिनीहरूले अनन्तको महिमाका साथ येशू ख्रीष्टमा भएको मुक्ति प्राप्त गरून् । (aiōnios )
ତଃବେ ଇସ୍ୱର୍ ବାଚ୍ଲା ଲକ୍ମଃନ୍ହେଁ ଜଃନ୍କଃରି ଅଃମ୍ବର୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ଦିଲା ମୁକ୍ତି ହାଉତି । ଇତାର୍ ଗିନେ ମୁୟ୍ଁ ସେମଃନାର୍ ହାୟ୍ଁ ସଃବୁ କଃତା ସାସ୍ ଦଃରି ସଃମ୍ବାଳୁଲେ । (aiōnios )
11 यो भनाइ भरोसायोग्य छः “हामी उहाँसँगै मर्यौँ भने, हामी उहाँसँगै जीवित पनि हुनेछौँ ।
ଇ କଃତା ସଃତ୍ୟା, “ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ମଃରି ଆଚୁ, ତଃବେ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ହେଁ ବଚୁନ୍ଦ୍ ।
12 हामीले सह्यौँ भने, हामीले उहाँसँगै राज्य गर्नेछौँ । हामीले उहाँलाई इन्कार गर्यौँ भने, उहाँले पनि हामीलाई इन्कार गर्नुहुन्छ ।
ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍ ସାସ୍ଦଃରି ସମ୍ବାଳୁନ୍ଦ୍, ତଃବେ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ହେଁ ରାଜ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍; ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍ ତାକେ ମାନ୍ତି ନଃକେରୁ, ତଃବେ ସେ ହେଁ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ମାୟ୍ନ୍ ନଃକେରେ ।
13 हामी उहाँमा विश्वासयोग्य भएनौँ भने, उहाँ विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ, किनकि उहाँले आफैलाई इन्कार गर्नुहुन्न ।
ଜବେ ଅଃମିମଃନ୍ ଅବିସ୍ୱାସେ ରେଉଁନ୍ଦ୍, ତଃବେ ହେଁ ସେ ସଃବୁବଃଳ୍ ସଃତେ ରଃୟ୍ଦ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ଅଃହ୍ଣାକ୍ ମିଚ୍ ବଃଲି କଃଉ ନାହାରେ ।”
14 तिनीहरूलाई यी कुराहरूको निरन्तर सम्झना दिलाऊ । शब्दहरूमा तर्क-वितर्क नगर भनी तिनीहरूलाई परमेश्वरको अगाडि चेतावनी देओ, किनभने तिनीहरूले केही फाइदा गर्दैनन् र यी कुराहरू सुन्नेहरूलाई नोक्सान मात्र पुग्छ ।
ଇସଃବୁ କଃତା ଏତୁକଃରାୟ୍ ସୁଣ୍ତା ଲକାର୍ ଉହ୍କାର୍ ନୟ୍ଲାର୍ ଆର୍ ନାସ୍ ଅଃଉତା କଃତାକ୍ ଦଃରାଦଃରି ନଃଉଁକେ ସେମଃନ୍କେ ମାପ୍ରୁର୍ ମୁଏଁ ନିକକଃରି ଆଦେସ୍ ଦେସ୍ ।
15 सत्यको वचनलाई होसियारीसाथ प्रयोग गर्ने शर्माउन नपर्ने कामदारजस्तै परमेश्वरको उपस्थितिमा स्वीकारयोग्य हुन भरमग्दुर प्रयत्न गर ।
ସଃତ୍ କଃତାକ୍ ଟିକ୍ବାବେ କୟ୍କଃରି, ଜୁୟ୍ କାମ୍ କଃର୍ତା ଲକାର୍ ଲାଜ୍କଃର୍ତା ଲଳାନାୟ୍, ତାର୍ହଃର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ ଆହ୍ଣାକେ ନିର୍ଦସି ବଃଲାୟ୍ ଅଃଉଁକେ ଜଃତୁନ୍ କଃର ।
16 भक्तिहीन कुरालाई त्याग, जसले तिमीहरूलाई अझ धेरै भक्तिहीनतातर्फ डोर्याउँछ ।
ମଃତର୍ ଅଃସାର୍ କଃତାବାର୍ତା ତଃୟ୍ହୁଣି ଦୁରିକ୍ ଅୟ୍ରେ, ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ସେତି ଲାଗିରେତି, ସେମଃନ୍ ହାହେ ଅଃଦିକ୍ ବାଡ୍ତି ।
17 तिनीहरूको वचन निको नहुने सइनको घाउजस्तै फैलिनेछ । तिनीहरूमध्ये हुमेनियस र फिलेतस हुन् ।
ଆର୍ ସେରଃକମାର୍ ସିକ୍ୟା ହୁଜ୍ ଅୟ୍ଲା ଗାଉ ହର୍ କରିଅୟ୍ କାୟ୍ ଜାୟ୍ଦ୍, ସେମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁମନାୟ, ଆର୍ ପିଲିତ ସେରଃକମ୍;
18 ती मानिसहरू सत्यताबाट टाढा हराइरहेका छन् र तिनीहरूले येशूको पुनरुत्थान पहिले नै भइसकेको छ भनेर भन्दछन्, र तिनीहरूमध्ये कतिको विश्वासलाई खल्बल्याइरहेका छन् ।
ସେମଃନ୍ ମଃର୍ନେହୁଣି ଉଟ୍ତାର୍ ଅୟ୍ ସଃର୍ଲିନି କୟ୍ ସଃତେ ହୁଣି ବାଟ୍ ବାଣା ଅୟ୍ଆଚ୍ତି, ଆର୍ କଃତିଲକାର୍ ବିସ୍ୱାସ୍କେ ଉଲ୍ଟା କଃରି ଆଚ୍ତି ।
19 तथापि यस छाप सहितको परमेश्वरको दृढ जग स्थिर रहन्छ, “प्रभुले आफ्नाहरूलाई चिन्नुहुन्छ” र “जसले उहाँको नाउँ लिन्छ, त्यो सबै अधर्मबाट टाढा रहोस्” ।
ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍ କଃଲା ଅଃଟୁଆ କୁନାଦି ଡାଟ୍ ଆଚେ, ଆର୍ ତାର୍ ଉହ୍ରେ ଇରି ସିଲ୍ହଃଳି ଆଚେ, ମାପ୍ରୁ ନିଜାର୍ ଲକ୍ମଃକେ ଜାଣି ଆଚେ, ଆର୍ ଜେ ହେଁ ମାପ୍ରୁର୍ ନାଉଁ ଦଃରେଦ୍, ସେ ଅଃଦଃର୍ମେ ହୁଣି ଦୁରିକ୍ ରେଉଅ ।
20 सम्पन्न घरमा सुन र चाँदीका भाँडाहरू मात्र हुदैनन्, तर त्यहाँ माटा र काठका भाँडा पनि हुन्छन्, र कति आदर र कति अनादरको निम्ति प्रयोग हुन्छन् ।
ଗଟ୍ ବଃଡ୍ ଲକାର୍ ଗଃରେ ଅଃକାୟ୍ ସନା ଆର୍ ରୁହାର୍ ତଃୟ୍ ତିଆର୍ ଅୟ୍ଲା ଆସ୍ତି ରଃୟ୍ଦ୍, ସେରି ନାୟ୍, ମଃତର୍ ଗଃଚାର୍ ଆର୍ ମାଟିର୍ ଆସ୍ତି ହେଁ ରଃୟ୍ଦ୍; କଃତେକ୍ତାକ୍ ଲାଡ୍ କଃରୁକେ ଅୟ୍ଦ୍ ଆର୍ କଃତେକ୍ତାକ୍ ଲାଡ୍ କଃରି ନୟ୍ ।
21 कसैले अनादरयोग्य प्रयोगबाट आफैलाई शुद्ध पार्दछ भने, ऊ अलग गरिएको, मालिकको लागि उपयोगी र हरेक असल कामको लागि तयार भएको आदरको भाँडो हुन्छ ।
ତଃବେ, ଜଦି କେ ସେ ସଃବୁଲକାର୍ ତଃୟହୁଣି ନିଜ୍କେ ନିର୍ମୁଳ୍ କଃରେଦ୍, ତଃନ୍ ଅଲେ ସେ ନିର୍ମୁଳ୍, ସାଉକାରାର୍ କାମେ ଲାଗ୍ତା ଜୟ୍ଗ୍, ଆର୍ ସେ ସଃବୁ ନିକ କାମାର୍ ଗିନେ ତିଆର୍ ଅୟ୍, ଇରଃକମେ ସଃବ୍କାର୍ ଗିନେ ଗଟ୍ ଲାଡାର୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
22 जवानीको अभिलाषाबाट अलग बस, र शुद्ध हृदयले परमेश्वरलाई पुकार्नेहरूसँगै धार्मिकता, विश्वास, प्रेम, शान्तिको खोजी गर ।
ମଃତର୍ ତୁମି ବେଣ୍ଡ୍ୟାବଃଳାର୍ କଃରାବ୍ ଇଚାୟ୍ ହୁଣି ଦୁରିକ୍ ରିଆ, ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ନିର୍ମୁଳ୍ ମଃନେ ମାପ୍ରୁହାକ୍ ପାର୍ତ୍ନା କଃର୍ତି ସେ ମଃନ୍କାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃର୍ମି, ବିସ୍ୱାସି, ଲାଡ୍ ଆର୍ ସୁସ୍ତାର୍ ହଃଚେ ହଃଚେ ଇଣ୍ଡା ।
23 तर मूर्ख र अज्ञानी प्रश्नहरूले वादविवाद ल्याउँछन् भन्ने जानेर तिनबाट अलग बस ।
ବୁଦି ନୟ୍ଲାର୍ ଆର୍ ହଲ୍ୟା କଃତା କଃଉତା ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ଦୁରିକ୍ ରିଆ, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇରଃକମ୍ କଃତାମଃନ୍ ଅଃବ୍କା ଗଃଣ୍ଡ୍ଗଳ୍ ଉବ୍ଜାୟ୍ଦ୍ ।
24 परमेश्वरका सेवकहरूले झगडा गर्नुहुँदैन, तर तिनीहरू सबैका लागि दयालु, सिकाउन सक्ने र धैर्यवान् हुनुपर्दछ ।
ମାପ୍ରୁର୍ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍ଳା ଗଃଣ୍ଡ୍ଗଳ୍ କଃର୍ତା ନିକ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ସେ ସଃବୁ ଲକାର୍ ତଃୟ୍ ଦିର୍ ଆର୍ ନିକ ସିକ୍ୟା ଦେତା ଲକ୍ ଅଃଉତା ଦଃର୍କାର୍ ।
25 उहाँका विरोधीहरूलाई विनम्रतामा सुधार्ने हुनुपर्छ । सायद परमेश्वरले तिनीहरूलाई सत्यताको ज्ञानको लागि पश्चात्ताप दिनुहुनेछ ।
ଆର୍ ସଃମ୍ବାଳ୍ତା ଲକ୍ ଅଃଉତା ଦଃର୍କାର୍, ବିରଦି ଲକ୍କେ ଦିର୍ସୁସ୍ତାୟ୍ ବୁଜାଉତା ଦଃର୍କାର୍; ତଃନ୍ଅଲେ କେଜାଣ୍ ଇସ୍ୱର୍ ସେମଃନ୍କେ ସଃତ୍ କଃତା ଜାଣୁକ୍ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାଉତା ବଃର୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
26 अनि दुष्टले आफ्नो इच्छा पुरा गर्नको लागि पारेको पासोबाट उम्किएर तिनीहरूको चेतना फर्किनेछ ।
ଆର୍ ଜୁୟ୍ ସୟ୍ତାନ୍ ସେମଃନ୍କେ ତାର୍ ଇଚା ହୁରୁଣ୍ କଃରୁକେ ବାନ୍ଦ୍ଲି ଆଚେ, ଚେତ୍ନା ଅୟ୍ ତାର୍ ହାନ୍ଦାୟ୍ ହୁଣି ମୁକୁଳ୍ତି ।