< २ तिमोथी 1 >

1 ख्रीष्‍ट येशूमा भएको जीवनको प्रतिज्ञाअनुसार परमेश्‍वरको इच्छाद्वारा ख्रीष्‍ट येशूका प्रेरित पावल,
ଞେନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌, କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ବୟନ୍‌ ମରାୟ୍‌ଲନାଞନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ସନିବ୍‌ଡେୟ୍‌ବର୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ଆନମେଙ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲବୋ, ତିଆତେ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍‌ଜନାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ ଡେଲିଁୟ୍‌ ।
2 मेरा प्रिय बालक तिमोथीलाईः पिता परमेश्‍वर र मुक्‍तिदाता येशू ख्रीष्‍टको अनुग्रह, कृपा र शान्ति ।
ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ଞେନ୍‌, ତିମତିନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଞେନ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ସିଟି ଇଡ୍‌ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍‌ତାୟ୍‌; ଆପେୟ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ କନାର୍‌କାରମନ୍‌, ଆ ସନାୟୁମନ୍‌ ଡ ସନୟୁନ୍‌ ତିୟମ୍‌ତୋ ।
3 मैले दिन-रात तिमीलाई निरन्तर मेरो प्रार्थनामा सम्झिरहँदा म परमेश्‍वरलाई धन्यवाद चढाँउदछु, जसको सेवा मेरा पुर्खाहरूले गरेझैँ म शुद्ध विवेकले गर्दछु ।
ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଞେଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ବିବେକନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେତାୟ୍‌, ତଗଲ୍‌ ତମ୍‌ବା ପାର୍ତନା ଇଙନ୍‌ ଡିତାନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଞୁମ୍‌ନମ୍‌ ମନ୍ନେଲେ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେତାୟ୍‌ ।
4 तिम्रो आँसुको सम्झना गर्दै म तिमीलाई भेट्न चाहन्छु, ताकि म आनन्दले भरिन सकूँ ।
ଆମନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୟେୟେଡାଲନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ମନ୍ନେତାୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତଙ୍‌ରାଡାତିଁୟ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଆମନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲମନ୍‌ ଡେନ୍‌ ମାଡ୍ଡ ସର୍ଡାତନାୟ୍‌ ।
5 सुरुमा तिम्रा हजुरआमा लोइस र आमा युनिसमा भएको तिम्रो असल विश्‍वासको सम्झना गर्दै, त्यो विश्‍वास तिमीमा पनि छ भन्‍ने कुरामा म विश्‍वस्त छु ।
ୟାୟୋନମ୍‌ ଲୋଇନ୍‌ ଡ ଅୟୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଇଉନିକିନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡର୍ନେନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ଅମଙ୍‌ନମ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ଡର୍ନେନ୍‌ ଡକୋ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଆସାତନାୟ୍‌; ତି ଡର୍ନେନମ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ନିୟ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
6 यही कारणले गर्दा मैले तिमीमाथि हात राखेर तिमीले प्राप्‍त गरेको परमेश्‍वरको वरदानलाई फेरि प्रज्वलित पार ।
ଞେନ୍‌ ଅବବ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଅସିଞେନ୍‌ ଡରକ୍କୋଲାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଙ୍ଗା ବୋର୍ସା ଞାଙେନ୍‌ ତିଆତେ ଅବ୍‌ମେଙ୍‌ଲେ ଡନକ୍କୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏତ୍ତାୟ୍‌ତମ୍‌ ।
7 परमेश्‍वरले हामीलाई डरको आत्मा होइन तर प्रेम, शक्‍ति र अनुशासनको आत्मा दिनुभएको छ ।
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ତିୟ୍‌ତିୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ତିଆତେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ତଡ୍‌ ଅଃନ୍ନମେଙ୍‌ଲଙ୍‌ନେ, ଆର୍ପାୟ୍‌ ତିଆତେ ଅମ୍ମେଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ବୋର୍ସାନ୍‌, ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଡ ମନଙ୍‌ ବୁଡ୍ଡିନ୍‌ ତିୟ୍‌ତିୟ୍‌ଲଙ୍‌ତନ୍‌ ।
8 तब हाम्रा प्रभुको बारेमा गवाही दिन नसर्माऊ, र मेरो बारेमा पनि । म पावल उहाँका एक कैदी हुँ, तर परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा कष्‍टमा पनि सुसमाचार प्रचार गर,
ତିଆସନ୍‌, ପ୍ରବୁଲେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ସାକିନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଗବ୍‌ରୟ୍‌ଡଙ୍‌ନେ, ଆନିନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆବଣ୍ଡି, ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଆସନ୍‌ ଗରୟ୍‌ଡଙମ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆତ୍ରିୟ୍‌ଲମନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ଆମନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଆସନ୍‌ ଡଣ୍ଡନ୍‌ ସଏଲେ ଡକୋନା ।
9 जसले हामीलाई उहाँको पवित्र बोलावटमा बचाउनुभयो र बोलाउनुभयो, हाम्रो आफ्नै कामहरूद्वारा होइन, तर उहाँको आफ्नो योजना र अनुग्रहअनुसार जुन हामीलाई ख्रीष्‍ट येशूमा समयको सुरुवातभन्दा अगि नै प्रदान गर्नुभएको थियो । (aiōnios g166)
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଉଜୁୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆରି ମନଡ଼ିରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଓଡ୍ଡେଲଙ୍‌ଲନ୍‌, କାବ୍ବାଡ଼ାଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ଡ ଆ ସନାୟୁମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଉଜୁୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ପୁର୍ତିନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗଡେଲେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ତି ଆ ସନାୟୁମ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଞାଙ୍‌ଲବୋ । (aiōnios g166)
10 तर अहिले परमेश्‍वरको मुक्‍ति ख्रीष्‍ट येशूको आगमनले प्रकट गरिदिएको छ, जसले मृत्युलाई नाश पार्नुभयो, सुसमाचारद्वारा कहिल्यै अन्त नहुने जीवन ल्याउनुभयो ।
ନମି ଅନୁର୍‌ମର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଅବ୍‌ରାଙ୍‌ଡାଲନ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ରନବୁନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ସବ୍‌ଙାଜେନ୍‌, ଆରି ଆ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍‌ ଆନମେଙ୍‌ ଆ ତଙର୍‌ ଅବ୍‌ଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌ ।
11 त्यसैको निम्ति म प्रचारक, प्रेरित र शिक्षक हुन नियुक्‍त भएको छु ।
ତି ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ ଆରି ଞନଙ୍‌ତିୟ୍‌ମର୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତବ୍‌ନଙ୍‌ଲିଁୟ୍‌ ।
12 यसको निम्ति म सतावटमा परेको छु, तरै पनि म शर्माऊँदिनँ । किनकि म उहाँलाई जान्दछु र विश्‍वास गर्दछु, साथै म विश्‍वस्त छु कि उहाँले मैले सुम्पेका सबै कुराहरूलाई अन्तिम दिनसम्म सुरक्षित राख्‍नुहुनेछ ।
ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଡୁକ୍କନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତାୟ୍‌, ଡେଲୋଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଃଗରୟ୍‌ଡାଇଁୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନା ଆମଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଡର୍ତନାୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଜନା, ଆରି ଞେନ୍‌ ଅଙ୍ଗାଆତେ ଆସିଲୋଙନ୍‌ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ତିଆତେ ପନ୍‌ସୁଆତି ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜୁବାୟ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋଲେ ରପ୍ତିତେ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଆସାତନାୟ୍‌ ।
13 ख्रीष्‍ट येशूको प्रेम र विश्‍वासमा मबाट सुनेको विश्‍वसनीय निर्देशनहरूको अनुसरण गर ।
ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇନିଜି ମନଙ୍‌ବରଞ୍ଜି ଞଙ୍‌ଲମ୍‌, ତିଆତେ ରଡୋ ଗାମ୍‌ଲେ ଞମ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋଆ, ଆରି ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ଆଜାଡ଼ି ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଡ ଡର୍ନେଲୋଙନ୍‌ ଗବ୍‌ରିଲନ୍‌ ଡକୋନା ।
14 जुन-जुन असल कुराहरू परमेश्‍वरले तिमीलाई सुम्पनुभएको छ, त्यसलाई हामीभित्र बास गर्नुहुने पवित्र आत्माद्वारा सुरक्षित राख ।
ଅଙ୍ଗା ବିଡ଼ାର୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍‌ଲମ୍‌, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ତିଆତେ ଜୁବାୟ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋଆ ।
15 तिमीलाई यो थाहा छ, कि एसियामा हुनेहरू सबै मबाट तर्केर गएका छन्; यो समूहमा फुगेलस र हर्मोगेनस पर्छन् ।
ଏସିଆ ଡେସାନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାତିଁୟ୍‌ଜି, ତିଆତେ ଆମନ୍‌ ଜନା, ପୁଗେଲନ୍‌ ଡ ଅର୍ମଗନାନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାତିଁୟ୍‌ଜି ।
16 परमप्रभुले ओनेसिफरसको घरानालाई कृपा प्रदान गर्नुभएको होस्, किनकि तिनले मलाई उत्साह दिए, मेरा साङ्लाहरूको शर्म मानेनन् ।
ଅନିସିପରନ୍‌ ଆସିଂମର୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ସାୟୁମେତଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ନମିନ୍‌ ନମିନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବବ୍‌ୟୋଲିଁୟ୍‌, ଆରି ଞେନ୍‌ ଆବଣ୍ଡି ଆଡ୍ରକୋଲିଞନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅଃଗରୟ୍‌ଲୋ ।
17 तर जब तिनी रोममा आए तिनले परिश्रमपूर्वक खोजेर मलाई भेट्टाए ।
ଆର୍ପାୟ୍‌ ଆନିନ୍‌ ରୋମ୍‌ ଡେସାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସାୟ୍‌ଲେ ସାୟ୍‌ଲେ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌;
18 त्यस दिनमा परमप्रभुले तिनलाई कृपा प्रदान गर्नुभएको होस् र तिमीलाई राम्ररी थाहा छ, कि एफिससमा तिनले मलाई सबै किसिमको सहायता गरेका थिए ।
ସୋଡ଼ା ପନ୍‌ସୁଆତି ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ କାନକାରମ୍‌ ଗାମେତୋ, ଆରି ଏପିସି ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଡିଅଙ୍ଗା ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସାକ୍କେଲିଁୟ୍‌, ତି ଆ ବର୍ନେଜି ଆମନ୍‌ ମନଙ୍‌ଡମ୍‌ ଜନା ।

< २ तिमोथी 1 >