< २ तिमोथी 1 >

1 ख्रीष्‍ट येशूमा भएको जीवनको प्रतिज्ञाअनुसार परमेश्‍वरको इच्छाद्वारा ख्रीष्‍ट येशूका प्रेरित पावल,
ମୁୟ୍‌ଁ ପାଉଲ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ତଃୟ୍‌ ରିଲାର୍‌ ଜିବନାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ହଃର୍କାରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚାୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ଗଟ୍‌ ପେରିତ୍‌ ।
2 मेरा प्रिय बालक तिमोथीलाईः पिता परमेश्‍वर र मुक्‍तिदाता येशू ख्रीष्‍टको अनुग्रह, कृपा र शान्ति ।
ମର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ହଅ ତିମତିର୍‌ ହାକ୍‌ ଇ ଚିଟି ଲେକୁଲେ; ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉଅ ।
3 मैले दिन-रात तिमीलाई निरन्तर मेरो प्रार्थनामा सम्झिरहँदा म परमेश्‍वरलाई धन्यवाद चढाँउदछु, जसको सेवा मेरा पुर्खाहरूले गरेझैँ म शुद्ध विवेकले गर्दछु ।
ମର୍‌ ଦାଦିବାବୁମଃନାର୍‌ ହର୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ମଃନେ ମୁୟ୍‌ଁ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ହୁଜା କଃରୁଲେ, ଦିନ୍ ରାତି ମର୍‌ ପାର୍ତନାୟ୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ତର୍‌ ନାଉଁ ଦଃରି ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଜୁଆର୍‌ କଃରୁଲେ ।
4 तिम्रो आँसुको सम्झना गर्दै म तिमीलाई भेट्न चाहन्छु, ताकि म आनन्दले भरिन सकूँ ।
ମୁୟ୍‌ଁ ଜଃନ୍‌କଃରି ସଃର୍ଦାୟ୍‌ ହୁରା ଅୟ୍‌ନ୍ଦ୍, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତର୍‌ ଆସୁ ଏତାୟ୍‌ କଃରି ତକ୍‌ ଦଃକୁକେ ଅଃନାୟ୍‌ ମଃନ୍‌ କଃରୁଲେ ।
5 सुरुमा तिम्रा हजुरआमा लोइस र आमा युनिसमा भएको तिम्रो असल विश्‍वासको सम्झना गर्दै, त्यो विश्‍वास तिमीमा पनि छ भन्‍ने कुरामा म विश्‍वस्त छु ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ନିର୍‌ମାୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସେ ତର୍‌ ଆୟ୍‌ଦି ଇଉନିକି ଆର୍‌ ବୁଡିନାନା ଲଇ ତଃୟ୍‌ ରିଲି, ଆର୍‌ ତର୍‌ତଃୟ୍‌ ହେଁ ଆଚେ ବଃଲି ମର୍‌ ବେସି ବିସ୍ୱାସ୍‌, ତର୍‌ ସେ ନିର୍ମାୟା ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃତା ମୁୟ୍‌ଁ ସୁଣି ଆଚି ।
6 यही कारणले गर्दा मैले तिमीमाथि हात राखेर तिमीले प्राप्‍त गरेको परमेश्‍वरको वरदानलाई फेरि प्रज्वलित पार ।
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ତକ୍‌ ଏତାୟ୍‌ ଦେଉଁଲେ ଜେ, ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ବର୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, ସେରି ଆରେକ୍‌ ଗଃଟ୍‌ତର୍‌ ନଃଉଁଆ କଃର୍‌ ।
7 परमेश्‍वरले हामीलाई डरको आत्मा होइन तर प्रेम, शक्‍ति र अनुशासनको आत्मा दिनुभएको छ ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମିକ୍‌ ଡିର୍‌ତା ଆତ୍ମା ନଃଦ୍‌ୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ସଃକ୍ତି, ଲାଡ୍‌ ଆର୍‌ ନିକ ବୁଦିର୍‌ ଆତ୍ମା ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
8 तब हाम्रा प्रभुको बारेमा गवाही दिन नसर्माऊ, र मेरो बारेमा पनि । म पावल उहाँका एक कैदी हुँ, तर परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा कष्‍टमा पनि सुसमाचार प्रचार गर,
ତଃବେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତା ସାକିଦେତା କଃତାୟ୍‌, କି ତାର୍‌ ହାୟ୍‌ କଃୟ୍‌ଦ୍‌କଃଟୁ ମୁୟ୍‌ଁ, ମର୍‌ ଗିନେ ହେଁ ଲାଜ୍‌ ଅଃଉଅ ନାୟ୍‌ । ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃକ୍ତି ହଃର୍କାରେ ନିକ କବୁରାର୍‌ ଗିନେ ମର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କଃସ୍ଟ୍‌ ସଃମ୍ବାଳା ।
9 जसले हामीलाई उहाँको पवित्र बोलावटमा बचाउनुभयो र बोलाउनुभयो, हाम्रो आफ्नै कामहरूद्वारा होइन, तर उहाँको आफ्नो योजना र अनुग्रहअनुसार जुन हामीलाई ख्रीष्‍ट येशूमा समयको सुरुवातभन्दा अगि नै प्रदान गर्नुभएको थियो । (aiōnios g166)
ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ମୁକ୍ଳାୟ୍‌ ଆଚେ, ଆର୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କୁଦାଣେ କୁଦି ଆଚେ, ଅଃମିମଃନାର୍‌ କାମ୍‌ କଃଲା ହଃର୍କାରେ ସେ ନଃକେରେ, ମଃତର୍‌ ତାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃୟା ହଃର୍କାରେ କଃରିଆଚେ । ସେ ଦଃୟା ଜୁଗ୍ ଆରୁମାର୍‌ ହୁର୍ବେ ହୁଣି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ରିଲି । (aiōnios g166)
10 तर अहिले परमेश्‍वरको मुक्‍ति ख्रीष्‍ट येशूको आगमनले प्रकट गरिदिएको छ, जसले मृत्युलाई नाश पार्नुभयो, सुसमाचारद्वारा कहिल्यै अन्त नहुने जीवन ल्याउनुभयो ।
ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା ଲକ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ଜଃଲମ୍‌ ଅୟ୍‌ଲାକ୍‌ ଇ ସଃବୁ ଜାଣା ହଃଳିଆଚେ; ସେ ମଃର୍ନାର୍‌ ସକ୍ତିକେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃଲା ଆଚେ ଆର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜିବନ୍ ଆର୍‌ ନଃମେର୍ତାର୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଆଚେ ।
11 त्यसैको निम्ति म प्रचारक, प्रेरित र शिक्षक हुन नियुक्‍त भएको छु ।
ସେ ନିକ କବୁରାର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁକେ, ଇସ୍ୱର୍‌ ମକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ପେରିତ୍‌ ଚେଲା ଆର୍‌ ଗୁରୁହର୍‌ ବାଚି ଆଚେ ।
12 यसको निम्ति म सतावटमा परेको छु, तरै पनि म शर्माऊँदिनँ । किनकि म उहाँलाई जान्दछु र विश्‍वास गर्दछु, साथै म विश्‍वस्त छु कि उहाँले मैले सुम्पेका सबै कुराहरूलाई अन्तिम दिनसम्म सुरक्षित राख्‍नुहुनेछ ।
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ହେଁ ମୁୟ୍‌ଁ ଇ ସଃବୁ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ କଃରୁଲେ; ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ଲାଜ୍‌ ନଃକେରି, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜାର୍‌ତଃୟ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ବିସ୍ୱାସ କଃରିଆଚି, ତାକେ ମୁୟ୍‌ଁ ଜାଣି, ଆର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତାର୍‌ ଆତେ ଜାୟ୍‌ରି ସଃହ୍ରିଆଚି, ସେରି ବଃଡ୍ ବିଚାର୍‌ ଦିନ୍ ହଃତେକ୍‌ ଦଃରିରେଉଁକ୍‌ ତାର୍‌ ସଃକ୍ତି ଆଚେ, ଇରି ମୁୟ୍‌ଁ ସଃତ୍‌କଃରି ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରୁଲେ ।
13 ख्रीष्‍ट येशूको प्रेम र विश्‍वासमा मबाट सुनेको विश्‍वसनीय निर्देशनहरूको अनुसरण गर ।
ମର୍‌ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜୁୟ୍‌ ସବୁ ଉହ୍‌କାର୍‌ କଃତା ସୁଣି ଆଚାସ୍‌, କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ କଃତା ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ଲାଡେ ନିକକଃରି ସେରି ଦଃରିରେ ।
14 जुन-जुन असल कुराहरू परमेश्‍वरले तिमीलाई सुम्पनुभएको छ, त्यसलाई हामीभित्र बास गर्नुहुने पवित्र आत्माद्वारा सुरक्षित राख ।
ତର୍‌ ଆତେ ଜୁୟ୍‌ ବଃଡ୍ ନିକ ବିସୟ୍‌ମଃନ୍ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, ସେରି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବାସାକ୍‌ର୍ତା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍‌ ସଃକ୍ତିୟେ ସଃଙ୍ଗାଉଆ ।
15 तिमीलाई यो थाहा छ, कि एसियामा हुनेहरू सबै मबाट तर्केर गएका छन्; यो समूहमा फुगेलस र हर्मोगेनस पर्छन् ।
ଆସିଆର୍‌ ସଃବୁଲକ୍‌ ମକ୍‌ ଚାଡ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ଇରି ତୁୟ୍‌ ଜାଣିଆଚ୍‌ସି; ପୁଗେଲ୍‌ ଆର୍‌ ହର୍ମଗେନା ସେମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଆଚ୍‌ତି ।
16 परमप्रभुले ओनेसिफरसको घरानालाई कृपा प्रदान गर्नुभएको होस्, किनकि तिनले मलाई उत्साह दिए, मेरा साङ्लाहरूको शर्म मानेनन् ।
ଅନିସିପରାର୍‌ ଗଃର୍‌ କୁଟୁମଃକ୍‌ ମାପ୍ରୁ ଦଃୟା କଃର, ବଃଲେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଗାଦେକ୍‌ ତର୍‌ ଆସି ମର୍‌ ଦୁକ୍‌ ହାସ୍ରାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ଆରେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଆତ୍‌ଦଃଣ୍ଡା ହିନ୍ଦ୍‌ଲା କଃତାୟ୍‌ ହେଁ ସେମଃନ୍ ଲାଜ୍‌ ନଃଉତି ।
17 तर जब तिनी रोममा आए तिनले परिश्रमपूर्वक खोजेर मलाई भेट्टाए ।
ମଃତର୍‌ ସେ ରମିଅ ଗଃଳେ ହଚ୍‌ଲା ଦାହ୍ରେ ମକେ ଜଃତୁନେ ଲଳି ମର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବେଟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ।
18 त्यस दिनमा परमप्रभुले तिनलाई कृपा प्रदान गर्नुभएको होस् र तिमीलाई राम्ररी थाहा छ, कि एफिससमा तिनले मलाई सबै किसिमको सहायता गरेका थिए ।
ବଃଡ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଦିନ୍ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ମାପ୍ରୁର୍‌ ଦଃୟା ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଇରି ମାପ୍ରୁ ତାକେ ଦଃୟା କଃର, ଆର୍‌ ଏପିସିଏ ସେ କଃନ୍‌କଃରି ବୁତେକ୍‌ ଜଃତୁନ୍‌ କଃରିଆଚେ, ସେରି ତୁମି ନିକକଃରି ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ।

< २ तिमोथी 1 >