< २ कोरिन्थी 7 >

1 प्रियहरू, हामीसँग यी प्रतिज्ञाहरू भएका कारण हाम्रो शरीर र आत्मामा हामीलाई अशुद्ध पार्ने कुराहरूबाट आँफैलाई शुद्ध पारौँ । परमेश्‍वरको भयमा पवित्रतालाई पछ्याऔँ ।
අතඒව හේ ප්‍රියතමාඃ, ඒතාදෘශීඃ ප්‍රතිඥාඃ ප්‍රාප්තෛරස්මාභිඃ ශරීරාත්මනෝඃ සර්ව්වමාලින්‍යම් අපමෘජ්‍යේශ්වරස්‍ය භක්ත්‍යා පවිත්‍රාචාරඃ සාධ්‍යතාං|
2 हाम्रा निम्ति ठाउँ बनाओ! हामीले कसैको खराबी गरेका छैनौँ । हामीले कसैलाई हानि पुर्‍याएका छैनौँ, न त कसैको फाइदा नै लिएका छौँ ।
යූයම් අස්මාන් ගෘහ්ලීත| අස්මාභිඃ කස්‍යාප්‍යන්‍යායෝ න කෘතඃ කෝ(අ)පි න වඤ්චිතඃ|
3 मैले तिमीहरूलाई दोषी ठहर्‍याउन यो भनेको होइनँ । किनकि मैले अघि नै भनिसकेको छु कि तिमीहरू हाम्रा हृदयमा छौ, सँगै मर्न र बाँच्नको निम्ति ।
යුෂ්මාන් දෝෂිණඃ කර්ත්තමහං වාක්‍යමේතද් වදාමීති නහි යුෂ්මාභිඃ සහ ජීවනාය මරණාය වා වයං යුෂ්මාන් ස්වාන්තඃකරණෛ ර්ධාරයාම ඉති පූර්ව්වං මයෝක්තං|
4 तिमीहरूमाथि मेरो ठुलो भरोसा छ र म तिमीहरूमा गर्व गर्छु । म सान्त्वनाले भरिएको छु । हाम्रा सबै कष्‍टमा पनि म आनन्दले भरिएको छु ।
යුෂ්මාන් ප්‍රති මම මහේත්සාහෝ ජායතේ යුෂ්මාන් අධ්‍යහං බහු ශ්ලාඝේ ච තේන සර්ව්වක්ලේශසමයේ(අ)හං සාන්ත්වනයා පූර්ණෝ හර්ෂේණ ප්‍රඵුල්ලිතශ්ච භවාමි|
5 हामी माकेडोनिया आउँदा हाम्रो शरीरले आराम पाएन । बरु, बाहिरका सङ्घर्षहरू र भित्रका भयहरूबाट हामी हरतरहले सताइएका थियौँ ।
අස්මාසු මාකිදනියාදේශම් ආගතේෂ්වස්මාකං ශරීරස්‍ය කාචිදපි ශාන්ති ර්නාභවත් කින්තු සර්ව්වතෝ බහි ර්විරෝධේනාන්තශ්ච භීත්‍යා වයම් අපීඩ්‍යාමහි|
6 तर निरुत्साहितहरू लाई सान्त्वना दिनुहुने परमेश्‍वरले तीतसको आगमनबाट हामीलाई सान्त्वना दिनुभयो ।
කින්තු නම්‍රාණාං සාන්ත්වයිතා ය ඊශ්වරඃ ස තීතස්‍යාගමනේනාස්මාන් අසාන්ත්වයත්|
7 तिनको आगमनले मात्र हामीलाई परमेश्‍वरले सान्त्वना दिनुभएन । तर तीतसले तिमीहरूबाट प्राप्‍त गरेको सान्त्वनाबाट पनि हो । तिनले तिमीहरूको महान् प्रेम, दुःख र मेरो निम्ति तिमीहरूको गहिरो चिन्ताको बारेमा बताए । यसकारण, म अझ धेरै आनन्दित भएँ ।
කේවලං තස්‍යාගමනේන තන්නහි කින්තු යුෂ්මත්තෝ ජාතයා තස්‍ය සාන්ත්වනයාපි, යතෝ(අ)ස්මාසු යුෂ්මාකං හාර්ද්දවිලාපාසක්තත්වේෂ්වස්මාකං සමීපේ වර්ණිතේෂු මම මහානන්දෝ ජාතඃ|
8 मेरो पत्रले तिमीहरूलाई दुःखित तुल्याएको भए तापनि म यसको लागि पछुताउँदिनँ । मेरो पत्रले तिमीहरूलाई दुःखित बनाएको मैले देख्दा म पछुताएँ । तर तिमीहरू केही समयको लागि मात्र दुःखित भयौ ।
අහං පත්‍රේණ යුෂ්මාන් ශෝකයුක්තාන් කෘතවාන් ඉත්‍යස්මාද් අන්වතප්‍යේ කින්ත්වධුනා නානුතප්‍යේ| තේන පත්‍රේණ යූයං ක්‍ෂණමාත්‍රං ශෝකයුක්තීභූතා ඉති මයා දෘශ්‍යතේ|
9 तिमीहरू सताइएको कारणले होइन, तर तिमीहरूको दुःखले तिमीहरूलाई पश्‍चात्तापसम्म डोर्‍याएको कारणले अब म खुसी छु । तिमीहरूले ईश्‍वरीय शोकको महसुस गर्‍यौ । हाम्रो कारण तिमीहरूले कुनै नोक्सानी भोगेनौ ।
ඉත්‍යස්මින් යුෂ්මාකං ශෝකේනාහං හෘෂ්‍යාමි තන්නහි කින්තු මනඃපරිවර්ත්තනාය යුෂ්මාකං ශෝකෝ(අ)භවද් ඉත්‍යනේන හෘෂ්‍යාමි යතෝ(අ)ස්මත්තෝ යුෂ්මාකං කාපි හානි ර‍්‍යන්න භවේත් තදර්ථං යුෂ්මාකම් ඊශ්වරීයඃ ශෝකෝ ජාතඃ|
10 किनकि ईश्‍वरीय शोकले पश्‍चात्ताप ल्याउँछ जसले पछुतोविना नै मुक्‍तिको काम पुरा गर्छ । तर सांसारिक शोकले मृत्यु ल्याउँछ ।
ස ඊශ්වරීයඃ ශෝකඃ පරිත්‍රාණජනකං නිරනුතාපං මනඃපරිවර්ත්තනං සාධයති කින්තු සාංසාරිකඃ ශෝකෝ මෘත්‍යුං සාධයති|
11 हेर, यस ईश्‍वरीय शोकले तिमीहरूमा कति ठुलो सङ्कल्प उत्पन्‍न गरायो । आफूलाई निर्दोष प्रमाणित गर्न तिमीहरूमा कति ठुलो सङ्कल्प थियो । तिमीहरूका क्रोध, डर, तृष्‍णा, जोस र न्याय भएको हेर्ने तिमीहरूको इच्छा कति ठुलो! यी सबै कुरामा तिमीहरूले यो विषयमा आफैँलाई निर्दोष प्रमाणित गरेका छौ ।
පශ්‍යත තේනේශ්වරීයේණ ශෝකේන යුෂ්මාකං කිං න සාධිතං? යත්නෝ දෝෂප්‍රක්‍ෂාලනම් අසන්තුෂ්ටත්වං හාර්ද්දම් ආසක්තත්වං ඵලදානඤ්චෛතානි සර්ව්වාණි| තස්මින් කර්ම්මණි යූයං නිර්ම්මලා ඉති ප්‍රමාණං සර්ව්වේණ ප්‍රකාරේණ යුෂ්මාභි ර්දත්තං|
12 मैले तिमीहरूलाई लेखे तापनि त्यो खराबीग र्ने वा खराबी भोग्‍नेको खातिर मैले लेखिनँ । हामीप्रति भएको तिमीहरूको गम्भीरता परमेश्‍वरको सामु थाहा पाउन सकूँ भनेर मैले लेखेँ ।
යේනාපරාද්ධං තස්‍ය කෘතේ කිංවා යස්‍යාපරාද්ධං තස්‍ය කෘතේ මයා පත්‍රම් අලේඛි තන්නහි කින්තු යුෂ්මානධ්‍යස්මාකං යත්නෝ යද් ඊශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාද් යුෂ්මත්සමීපේ ප්‍රකාශේත තදර්ථමේව|
13 यही कारणले हामी उत्साहित हुन्छौँ । हाम्रा सान्त्वनासाथै हामी तीतसको आनन्दमा अझै रमायौँ किनकि तिमीहरूद्वारा तिनको प्राणलाई स्फूर्ति मिलेको छ ।
උක්තකාරණාද් වයං සාන්ත්වනාං ප්‍රාප්තාඃ; තාඤ්ච සාන්ත්වනාං විනාවරෝ මහාහ්ලාදස්තීතස්‍යාහ්ලාදාදස්මාභි ර්ලබ්ධඃ, යතස්තස්‍යාත්මා සර්ව්වෛ ර‍්‍යුෂ්මාභිස්තෘප්තඃ|
14 किनकि तिनीसँग तिमीहरूको बारेमा गर्व गर्दा म शर्माइनँ । यसको विपरीत, जसरी तिमीहरूलाई हामीले भनेका सबै कुरा साँचा थिए, त्यसरी नै तिमीहरूको बारेमा हामीले तीतससँग गरेको गर्व पनि सत्य ठहरियो ।
පූර්ව්වං තස්‍ය සමීපේ(අ)හං යුෂ්මාභිර‍්‍යද් අශ්ලාඝේ තේන නාලජ්ජේ කින්තු වයං යද්වද් යුෂ්මාන් ප්‍රති සත්‍යභාවේන සකලම් අභාෂාමහි තද්වත් තීතස්‍ය සමීපේ(අ)ස්මාකං ශ්ලාඝනමපි සත්‍යං ජාතං|
15 तिमीहरू सबैको आज्ञाकारिता र तिमीहरूले तिनलाई डर र कम्पसाथ गरेको स्वागत सम्झेर तिमीहरूप्रति तिनको स्‍नेह अझ बढ्छ ।
යූයං කීදෘක් තස්‍යාඥා අපාලයත භයකම්පාභ්‍යාං තං ගෘහීතවන්තශ්චෛතස්‍ය ස්මරණාද් යුෂ්මාසු තස්‍ය ස්නේහෝ බාහුල්‍යේන වර්ත්තතේ|
16 म रमाउँछु, किनकि तिमीहरूमाथि मेरो पूर्ण भरोसा छ ।
යුෂ්මාස්වහං සර්ව්වමාශංසේ, ඉත්‍යස්මින් මමාහ්ලාදෝ ජායතේ|

< २ कोरिन्थी 7 >