< २ कोरिन्थी 7 >
1 प्रियहरू, हामीसँग यी प्रतिज्ञाहरू भएका कारण हाम्रो शरीर र आत्मामा हामीलाई अशुद्ध पार्ने कुराहरूबाट आँफैलाई शुद्ध पारौँ । परमेश्वरको भयमा पवित्रतालाई पछ्याऔँ ।
ତିଆସନ୍, ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଡମ୍ ମନ୍ରାଞେଞ୍ଜି, କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବରନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ । ଏର୍ମଡ଼ିର୍ ଡଅଙ୍ଲେନ୍ ଡ ପୁରାଡ଼ାଲେନ୍ ସିଲଡ୍, ଜିରାୟ୍ବା ଏମବ୍ଡ଼ିର୍ନେବା ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ମାନ୍ନେଲେ ମଡ଼ିର୍ ଗାମ୍ଲେ ଏଡକୋନେବା ।
2 हाम्रा निम्ति ठाउँ बनाओ! हामीले कसैको खराबी गरेका छैनौँ । हामीले कसैलाई हानि पुर्याएका छैनौँ, न त कसैको फाइदा नै लिएका छौँ ।
ଉଗର୍ଲୋଙ୍ବେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡରକୋନେନ୍ ତିୟ୍ଲେନ୍ବା, ଇନ୍ଲେନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ଆଡଙ୍ ଏଃବ୍ବୁର୍ଡଲାୟ୍, ଆନ୍ନିଙ୍ଆଡଙ୍ ଏଃକ୍କଣ୍ଡାୟ୍ଲାୟ୍, ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଏଃକ୍କଣ୍ଡାୟ୍ଲାୟ୍ ।
3 मैले तिमीहरूलाई दोषी ठहर्याउन यो भनेको होइनँ । किनकि मैले अघि नै भनिसकेको छु कि तिमीहरू हाम्रा हृदयमा छौ, सँगै मर्न र बाँच्नको निम्ति ।
ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନବ୍ଡୋସାନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅଃବ୍ବର୍ନାୟ୍, ଞେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ମା ବର୍ରନାୟ୍, ଉଗର୍ଲୋଙ୍ଲେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡରକୋନେନ୍ ଆସନ୍ ଏଞାଙେନ୍, ରବୁଲଙ୍ଲନ୍ ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ମାୟ୍ଲନ୍ ରବୁଲଙ୍ନେତୋ, ଆରି ଅମେଙ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ଡେନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଅମେଙ୍ଲଙ୍ନେତୋ ।
4 तिमीहरूमाथि मेरो ठुलो भरोसा छ र म तिमीहरूमा गर्व गर्छु । म सान्त्वनाले भरिएको छु । हाम्रा सबै कष्टमा पनि म आनन्दले भरिएको छु ।
ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡର୍ତନାୟ୍, ଡୁକ୍କ ଇଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅମ୍ମେଲେ ଞେନ୍ ବନବ୍ୟୋନ୍ ଞାଙ୍ତାୟ୍, ଆରି ଞେନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ସର୍ଡାତନାୟ୍ ।
5 हामी माकेडोनिया आउँदा हाम्रो शरीरले आराम पाएन । बरु, बाहिरका सङ्घर्षहरू र भित्रका भयहरूबाट हामी हरतरहले सताइएका थियौँ ।
ମାକିଦନିଆନ୍ ଏତୁଙେନ୍ ସିନା ଇନ୍ଲେନ୍ ଏଃଲ୍ଲୋଲୋଲନାୟ୍, ତେତ୍ତେ ଅଡ଼େଙ୍ଗା ଜନଙ୍ଡେନ୍ ଅଲ୍ତିଡନ୍ ଡ ଗୋଡ଼େନ୍ ଆ ବନ୍ତଙ୍ ଡକୋଏନ୍, ଏତ୍ତେଲେ ଇନ୍ଲେନ୍ ପରାନ୍ଡଣ୍ଡନ୍ ଡେଲଲେନ୍, ତିଆସନ୍ ଉଗର୍ଲୋଙ୍ଲେନ୍ ସୟୁ ତଡ୍ ।
6 तर निरुत्साहितहरू लाई सान्त्वना दिनुहुने परमेश्वरले तीतसको आगमनबाट हामीलाई सान्त्वना दिनुभयो ।
ବନ୍ଡ ବିମୁର୍ସେ ଆଡ୍ରେତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ବନବ୍ୟୋନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର, ତିତସନ୍ଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବବ୍ୟୋଲଲେନ୍ ।
7 तिनको आगमनले मात्र हामीलाई परमेश्वरले सान्त्वना दिनुभएन । तर तीतसले तिमीहरूबाट प्राप्त गरेको सान्त्वनाबाट पनि हो । तिनले तिमीहरूको महान् प्रेम, दुःख र मेरो निम्ति तिमीहरूको गहिरो चिन्ताको बारेमा बताए । यसकारण, म अझ धेरै आनन्दित भएँ ।
ଆରି, ଆନିନ୍ ଆରିୟ୍ଲାଞନ୍ ତୁମ୍ ତଡ୍ ଆସନ୍, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଅଙ୍ଗା ବନବ୍ୟୋ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଞାଙେ, ତିଆତେ ବାତ୍ତେ ନିୟ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ବନବ୍ୟୋନ୍ ଏଞାଙ୍ଲାୟ୍; ଞେନ୍ ଆସନ୍ ଅନୋମଙ୍ବେଞ୍ଜି ଡ ୟେୟେଡାବେଞ୍ଜି ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ଆଡଙ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବର୍ରେନ୍, ତିଆତେଜି ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ଞେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ସର୍ଡାଲିଁୟ୍ ।
8 मेरो पत्रले तिमीहरूलाई दुःखित तुल्याएको भए तापनि म यसको लागि पछुताउँदिनँ । मेरो पत्रले तिमीहरूलाई दुःखित बनाएको मैले देख्दा म पछुताएँ । तर तिमीहरू केही समयको लागि मात्र दुःखित भयौ ।
ସିଟିଞେନ୍ ପଡ଼େଡାଲନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସନିନ୍ତାଡାଲବେନ୍ ଡେଲୋଜନଙ୍ଡେନ୍, ଞେନ୍ ତି ଆ ସିଟି ଅରିଡ୍ଲାଞନ୍ ଆସନ୍ ମନ୍ନଲୋଙ୍ଞେନ୍ ସନିନ୍ତା ତଡ୍, ତି ଆ ସିଟି ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅସୋୟ୍ ଡିନ୍ନା ଆସନ୍ ଅବ୍ସନିନ୍ତାଡାଲବେନ୍ ନଙ୍, ତିଆତେ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ସିନ୍ତାତନାୟ୍ ବନ୍ ।
9 तिमीहरू सताइएको कारणले होइन, तर तिमीहरूको दुःखले तिमीहरूलाई पश्चात्तापसम्म डोर्याएको कारणले अब म खुसी छु । तिमीहरूले ईश्वरीय शोकको महसुस गर्यौ । हाम्रो कारण तिमीहरूले कुनै नोक्सानी भोगेनौ ।
ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆରବ୍ସିନ୍ତାଡାଲବେନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ନମି ଅଃସର୍ଡାନାୟ୍, ଆର୍ପାୟ୍ କେନ୍ ସନିନ୍ତାବେନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଆବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲନ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ସର୍ଡାତନାୟ୍; ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସନିନ୍ତାଡାଲବେନ୍, ତିଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍ ଅଃଡ୍ଡେଲବେନ୍ ।
10 किनकि ईश्वरीय शोकले पश्चात्ताप ल्याउँछ जसले पछुतोविना नै मुक्तिको काम पुरा गर्छ । तर सांसारिक शोकले मृत्यु ल्याउँछ ।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅଙ୍ଗା ସନିନ୍ତା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଅଡ଼ୋଆୟ୍, ତିଆତେ ଆବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲନ୍ ଅନୁରନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍, ତି ଆ ସନିନ୍ତା ଆସନ୍ ଅଃୟେୟେଡାନେବୋ; ବନ୍ଡ ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ସନିନ୍ତା ବାତ୍ତେ ରବୁଲଙ୍ତନ୍ ।
11 हेर, यस ईश्वरीय शोकले तिमीहरूमा कति ठुलो सङ्कल्प उत्पन्न गरायो । आफूलाई निर्दोष प्रमाणित गर्न तिमीहरूमा कति ठुलो सङ्कल्प थियो । तिमीहरूका क्रोध, डर, तृष्णा, जोस र न्याय भएको हेर्ने तिमीहरूको इच्छा कति ठुलो! यी सबै कुरामा तिमीहरूले यो विषयमा आफैँलाई निर्दोष प्रमाणित गरेका छौ ।
ତିଆସନ୍ ଗିୟ୍ବା, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେନ୍ ଆ ସନିନ୍ତା ଏଞାଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମ୍ମେଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସର୍ଡା, ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ବନ୍ତଙ୍, ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ବନ୍ଡ୍ରାବ୍, ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ଲନଡୟ୍, ଡିଅଙ୍ଗା ଆନୁୟୁବ୍, ଡିଅଙ୍ଗା ଅନୁୟାନ୍, ଡିଅଙ୍ଗା ଅଲ୍ଡୁଲ୍ବାଞନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡୋସା ତଡ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ତୁୟ୍ଡମ୍ଲନ୍ ଏରପ୍ତିଏନ୍ ।
12 मैले तिमीहरूलाई लेखे तापनि त्यो खराबीग र्ने वा खराबी भोग्नेको खातिर मैले लेखिनँ । हामीप्रति भएको तिमीहरूको गम्भीरता परमेश्वरको सामु थाहा पाउन सकूँ भनेर मैले लेखेँ ।
ଆନାଜି ଆନ୍ନାମରନ୍ ବୁର୍ଡତଜି, ଆରି ଆନାଜି ବନୁର୍ଡନ୍ ସଏତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଅଃନ୍ନାପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ସର୍ଡାବେନ୍ ଡିଅଙ୍ଗା ଡକୋ, ତିଆତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମୁକ୍କାବା ଗିୟ୍ତାଏତୋ,
13 यही कारणले हामी उत्साहित हुन्छौँ । हाम्रा सान्त्वनासाथै हामी तीतसको आनन्दमा अझै रमायौँ किनकि तिमीहरूद्वारा तिनको प्राणलाई स्फूर्ति मिलेको छ ।
ଆରି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଡିଅଙ୍ଗା ବନବ୍ୟୋନ୍ ଏଞାଙ୍ଲାୟ୍, ତିଆତେ ଅନବ୍ଜନାନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ । ସତ୍ତର୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ତୁମ୍ ଏଃସର୍ଡାଲନାୟ୍, ତିତସନ୍ ଆ ସନର୍ଡା ଅମ୍ମେଲେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଏସର୍ଡାଲନାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଆ ପୁରାଡ଼ା ସୟୁ ଡେଏନ୍ ।
14 किनकि तिनीसँग तिमीहरूको बारेमा गर्व गर्दा म शर्माइनँ । यसको विपरीत, जसरी तिमीहरूलाई हामीले भनेका सबै कुरा साँचा थिए, त्यसरी नै तिमीहरूको बारेमा हामीले तीतससँग गरेको गर्व पनि सत्य ठहरियो ।
ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ତିତସନ୍ ଆମଙ୍ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ଲନାୟ୍, ତିଆତେ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଗରଜିଁୟ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଏବର୍ରନାୟ୍, ଏତ୍ତେଗନ୍ ତିତସନ୍ ଆମଙ୍ ନିୟ୍ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ନେଲେନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଡେଏନ୍ ।
15 तिमीहरू सबैको आज्ञाकारिता र तिमीहरूले तिनलाई डर र कम्पसाथ गरेको स्वागत सम्झेर तिमीहरूप्रति तिनको स्नेह अझ बढ्छ ।
ଆରି, ଏଙ୍ଗାଲେ ବନ୍ତଙନ୍ ଡ ତନକରନ୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲେ ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏମାନ୍ନେଏନ୍, ତିଆତେ ମନ୍ନେଡାଲେ ତିତସନ୍ ଆ ଉଗର୍ଲୋଙ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଲେ ପାଙେନ୍ ।
16 म रमाउँछु, किनकि तिमीहरूमाथि मेरो पूर्ण भरोसा छ ।
ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆସାଡାଲନ୍ ଞେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ସର୍ଡାତନାୟ୍ ।