< २ कोरिन्थी 6 >

1 र यसकारण, उहाँको अनुग्रहमा सँगसँगै काम गर्दै हामी तिमीहरूलाई अनुरोध गर्दछौँ कि उहाँको अनुग्रहलाई व्यर्थमा नलेओ ।
ཏསྱ སཧཱཡཱ ཝཡཾ ཡུཥྨཱན྄ པྲཱརྠཡཱམཧེ, ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧོ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻྲྀཐཱ ན གྲྀཧྱཏཱཾ།
2 उहाँ यसरी भन्‍नुहुन्छ, “मैले उपयुक्त समयमा तिम्रो वास्ता गरेँ, र मुक्‍तिको दिनमा मैले तिम्रो सहायता गरेँ ।” हेर, यो मुक्‍तिको दिन यो ।
ཏེནོཀྟམེཏཏ྄, སཾཤྲོཥྱཱམི ཤུབྷེ ཀཱལེ ཏྭདཱིཡཱཾ པྲཱརྠནཱམ྄ ཨཧཾ། ཨུཔཀཱརཾ ཀརིཥྱཱམི པརིཏྲཱཎདིནེ ཏཝ། པཤྱཏཱཡཾ ཤུབྷཀཱལཿ པཤྱཏེདཾ ཏྲཱཎདིནཾ།
3 हामी कसैको अगाडि ठेस लाग्‍ने कुराहरू राख्दैनौँ, कारण हामी हाम्रो सेवामा बेइमानी गर्न चाहन्‍नौँ ।
ཨསྨཱཀཾ པརིཙཪྻྱཱ ཡནྣིཥྐལངྐཱ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ ཝཡཾ ཀུཏྲཱཔི ཝིགྷྣཾ ན ཛནཡཱམཿ,
4 बरु, हामी आफैँलाई परमेश्‍वरका सेवकहरू हौँ भनी हाम्रो कामबाट प्रमाणित गर्छौं । हामी धैर्य धारणमा, कष्‍टमा, विपत्तिमा, कठिनाइमा,
ཀིནྟུ པྲཙུརསཧིཥྞུཏཱ ཀླེཤོ དཻནྱཾ ཝིཔཏ྄ ཏཱཌནཱ ཀཱརཱབནྡྷནཾ ནིཝཱསཧཱིནཏྭཾ པརིཤྲམོ ཛཱགརཎམ྄ ཨུཔཝསནཾ
5 पिटाइमा, कैदी अवस्थामा, हुलदङ्गामा, कडा परिश्रममा, अनिदा रातमा, भोकमा
ནིརྨྨལཏྭཾ ཛྙཱནཾ མྲྀདུཤཱིལཏཱ ཧིཏཻཥིཏཱ
6 शुद्धतामा, ज्ञानमा, धैर्यमा, दयामा, पवित्र आत्मामा, असल प्रेममा उहाँका सेवकहरू हौँ ।
པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ནིཥྐཔཊཾ པྲེམ སཏྱཱལཱཔ ཨཱིཤྭརཱིཡཤཀྟི
7 हामीहरू परमेश्‍वरको शक्‍तिमा, वचनको सत्यतामा सेवकहरू हौँ । हामीसँग हाम्रो दायाँ र बायाँ हातमा धार्मिकताको हतियार छन् ।
རྡཀྵིཎཝཱམཱབྷྱཱཾ ཀརཱབྷྱཱཾ དྷརྨྨཱསྟྲདྷཱརཎཾ
8 हामी मान र अपमान, निन्दा र प्रशंसामा काम गर्दछौँ । हामीलाई ठगाहा छौँ भन्‍ने आरोप लगाइन्छ, तथापि हामी साँचा छौँ ।
མཱནཱཔམཱནཡོརཁྱཱཏིསུཁྱཱཏྱོ རྦྷཱགིཏྭམ྄ ཨེཏཻཿ སཪྻྭཻརཱིཤྭརསྱ པྲཤཾསྱཱན྄ པརིཙཱརཀཱན྄ སྭཱན྄ པྲཀཱཤཡཱམཿ།
9 हामी नचिनिएका व्यक्‍तिहरूले झैँ गर्छौं तापनि हामी चिनिएका छौँ । हामी मरे जस्तो काम गर्छौं, तर हामी अझै जीवितै छौँ । हामीहरू हाम्रा कार्यहरूको निम्ति दण्डित भए जस्तै गरी काम गर्छौं, तर मृत्युदण्ड पाए जस्तै गरी होइन ।
བྷྲམཀསམཱ ཝཡཾ སཏྱཝཱདིནོ བྷཝཱམཿ, ཨཔརིཙིཏསམཱ ཝཡཾ སུཔརིཙིཏཱ བྷཝཱམཿ, མྲྀཏཀལྤཱ ཝཡཾ ཛཱིཝཱམཿ, དཎྜྱམཱནཱ ཝཡཾ ན ཧནྱཱམཧེ,
10 हामी अफसोसी भएर काम गर्छौं, तर सधैँ आनन्दमा रमाइरहेका छौँ । हामी गरिब भएर काम गर्छौं, तर धेरैलाई धनी बनाउँछौँ । हामी केही नभए जस्तो गरी काम गर्छौं, तापनि सबै थोकहरू पाएका छौँ ।
ཤོཀཡུཀྟཱཤྩ ཝཡཾ སདཱནནྡཱམཿ, དརིདྲཱ ཝཡཾ བཧཱུན྄ དྷནིནཿ ཀུརྨྨཿ, ཨཀིཉྩནཱཤྩ ཝཡཾ སཪྻྭཾ དྷཱརཡཱམཿ།
11 हे कोरिन्थका विश्‍वासीहरू हो, हामीले तिमीहरूलाई सबै साँचा कुराहरू बताएका छौँ र हाम्रा हृदयहरू खुला छन् ।
ཧེ ཀརིནྠིནཿ, ཡུཥྨཱཀཾ པྲཏི མམཱསྱཾ མུཀྟཾ མམཱནྟཿཀརཎཱཉྩ ཝིཀསིཏཾ།
12 तिमीहरूका हृदय हामीबाट नियन्‍त्रित छैनन्, तर तिमीहरूका आफ्नै भावनाद्वारा नियन्‍त्रित छन् ।
ཡཱུཡཾ མམཱནྟརེ ན སངྐོཙིཏཱཿ ཀིཉྩ ཡཱུཡམེཝ སངྐོཙིཏཙིཏྟཱཿ།
13 अब यसको सट्टामा, म बालकहरूसँग झैँ बोल्दछु, कि आफ्नो हृदयलाई खुला राख ।
ཀིནྟུ མཧྱཾ ནྱཱཡྻཕལདཱནཱརྠཾ ཡུཥྨཱབྷིརཔི ཝིཀསིཏཻ རྦྷཝིཏཝྱམ྄ ཨིཏྱཧཾ ནིཛབཱལཀཱནིཝ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི།
14 अविश्‍वासीहरूसँगै ननारिओ । किनकि धार्मिकताको व्यवस्थाविहीनहरूसित के सहभागिता? अनि ज्योतिको अन्धकारसित के सङ्गति?
ཨཔརམ྄ ཨཔྲཏྱཡིབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ ཡཱུཡམ྄ ཨེཀཡུགེ བདྡྷཱ མཱ བྷཱུཏ, ཡསྨཱད྄ དྷརྨྨཱདྷརྨྨཡོཿ ཀཿ སམྦནྡྷོ྅སྟི? ཏིམིརེཎ སརྡྡྷཾ པྲབྷཱཡཱ ཝཱ ཀཱ ཏུལནཱསྟི?
15 ख्रीष्‍टको झुटा बोल्नेहरूसित के सम्झौता? अर्थात्, विश्‍वासीहरूको अविश्‍वासीहरूसँग के सहभागिता?
བིལཱིཡཱལདེཝེན སཱཀཾ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝཱ ཀཱ སནྡྷིཿ? ཨཝིཤྭཱསིནཱ སཱརྡྡྷཾ ཝཱ ཝིཤྭཱསིལོཀསྱཱཾཤཿ ཀཿ?
16 र परमेश्‍वरको मन्दिर र मूर्तिहरूबिच के सम्झौता? त्यसकारण, हामीहरू जीवित परमेश्‍वरका मन्दिर हौँ, जसरी उहाँले भन्‍नुभएको छः “म तिनीहरूका बिचमा हिँड्नेछु र बास गर्नेछु । म तिनीहरूका परमेश्‍वर हुनेछु र तिनीहरू मेरा मानिसहरू हुनेछन् ।”
ཨཱིཤྭརསྱ མནྡིརེཎ སཧ ཝཱ དེཝཔྲཏིམཱནཱཾ ཀཱ ཏུལནཱ? ཨམརསྱེཤྭརསྱ མནྡིརཾ ཡཱུཡམེཝ། ཨཱིཤྭརེཎ ཏདུཀྟཾ ཡཐཱ, ཏེཥཱཾ མདྷྱེ྅ཧཾ སྭཱཝཱསཾ ནིདྷཱསྱཱམི ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཙ ཡཱཏཱཡཱཏཾ ཀུཪྻྭན྄ ཏེཥཱམ྄ ཨཱིཤྭརོ བྷཝིཥྱཱམི ཏེ ཙ མལློཀཱ བྷཝིཥྱནྟི།
17 त्यसकारण, ‘तिनीहरूका माझबाट बाहिर निस्केर आओ र आफूलाई अलग गर,’ परमप्रभु भन्‍नुहुन्छ । अशुद्ध चिजहरूलाई नछोओ र म तिमीहरूलाई अपनाउनेछु ।
ཨཏོ ཧེཏོཿ པརམེཤྭརཿ ཀཐཡཏི ཡཱུཡཾ ཏེཥཱཾ མདྷྱཱད྄ བཧིརྦྷཱུཡ པྲྀཐག྄ བྷཝཏ, ཀིམཔྱམེདྷྱཾ ན སྤྲྀཤཏ; ཏེནཱཧཾ ཡུཥྨཱན྄ གྲཧཱིཥྱཱམི,
18 म तिमीहरूका पिता हुनेछु र तिमीहरू मेरा छोराहरू र छोरीहरू हुनेछौ,” सर्वशक्‍तिमान् परमेश्‍वर भन्‍नुहुन्छ ।
ཡུཥྨཱཀཾ པིཏཱ བྷཝིཥྱཱམི ཙ, ཡཱུཡཉྩ མམ ཀནྱཱཔུཏྲཱ བྷཝིཥྱཐེཏི སཪྻྭཤཀྟིམཏཱ པརམེཤྭརེཎོཀྟཾ།

< २ कोरिन्थी 6 >