< २ कोरिन्थी 6 >

1 र यसकारण, उहाँको अनुग्रहमा सँगसँगै काम गर्दै हामी तिमीहरूलाई अनुरोध गर्दछौँ कि उहाँको अनुग्रहलाई व्यर्थमा नलेओ ।
ମାହାପୂରୁ ତଲେ ଆଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼ହାନା କାମା କିହିମାନାକି ମା଼ମ୍ବୁ ମିଙ୍ଗେ ବାତିମା଼ଲି ମାଞ୍ଜାନମି, ମୀ ଜୀୱୁତା ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାଣି ଉଜେଏ କିଆଦୁ ।
2 उहाँ यसरी भन्‍नुहुन्छ, “मैले उपयुक्त समयमा तिम्रो वास्ता गरेँ, र मुक्‍तिको दिनमा मैले तिम्रो सहायता गरेँ ।” हेर, यो मुक्‍तिको दिन यो ।
ମାହାପୂରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, “ମିଙ୍ଗେତାକି କାର୍ମା ମେସ୍ତାନି ଦିନା ୱା଼ହାଲିଏ ନା଼ନୁ ମୀ ଗ଼ହାରା ୱେଚେଏଁ, ଗେଲ୍‌ପିନି ଦିନା ନା଼ନୁ ମୀ ସା଼ୟେମି ଆୟାତେଏଁ” ମେହ୍‌ଦୁ! ଈଦି ଆ଼ହିମାନେ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାଣି ବେଟାଆ଼ନି ବେ଼ଲା । ନୀଞ୍ଜୁ ଆ଼ହିମାନେ ଗେଲ୍‌ପିଆ଼ନି ଦିନା ।
3 हामी कसैको अगाडि ठेस लाग्‍ने कुराहरू राख्दैनौँ, कारण हामी हाम्रो सेवामा बेइमानी गर्न चाहन्‍नौँ ।
ଏ଼ନିକିଁ ମା଼ ସେ଼ବା କାମା ନିନ୍ଦା ଆ଼ଏ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ଆମ୍ବାଆରି କାମାତା ବା଼ଦା ହୀଆପ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପିମାନମି ।
4 बरु, हामी आफैँलाई परमेश्‍वरका सेवकहरू हौँ भनी हाम्रो कामबाट प्रमाणित गर्छौं । हामी धैर्य धारणमा, कष्‍टमा, विपत्तिमा, कठिनाइमा,
ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ବାରେବେ଼ଲା ମାହାପୂରୁତି ସେ଼ବା କିନାରା ଲେହେଁ ତ଼ସାକଡିମାନମି, ସାମା ଆ଼ଟ୍‌ୱା ତଲେ ବାରେଲେହେଁତି ବା଼ଦାତା, ହିଲାଆ ବେ଼ଲାତା କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହିମାନମି,
5 पिटाइमा, कैदी अवस्थामा, हुलदङ्गामा, कडा परिश्रममा, अनिदा रातमा, भोकमा
ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ଡା ବେଟାଆ଼ହାନା, କା଼ୟିଦିତା, ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ନିନ୍ଦା ବେଟାଆ଼ହାନା, ଇଞ୍ଜାଁ ୱା଼ହୁ କାମାତା, ଇଦା କିଆନା, ରା଼ନ୍ଦା ତିନାଆନା ମାଚମି,
6 शुद्धतामा, ज्ञानमा, धैर्यमा, दयामा, पवित्र आत्मामा, असल प्रेममा उहाँका सेवकहरू हौँ ।
ସୁଦୁଟି, ବୁଦିଟି, ଅ଼ର୍‌ହିନି ତା଼ଣାଟି, କାର୍ମାମେହ୍‌ନି ତା଼ଣାଟି, ସୁଦୁଜୀୱୁତା, କୁଟୁ ହିଲାଆନା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି,
7 हामीहरू परमेश्‍वरको शक्‍तिमा, वचनको सत्यतामा सेवकहरू हौँ । हामीसँग हाम्रो दायाँ र बायाँ हातमा धार्मिकताको हतियार छन् ।
ଅ଼ଡ଼େ ସାତା ନେହିଁ ବ଼ଲୁତା, ମାହାପୂରୁତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତଲେ, ଟିଃନି ଟେ଼ବ୍ରି କେୟୁଟି ଦାର୍ମୁତି ସାଜୁ ତଲେ,
8 हामी मान र अपमान, निन्दा र प्रशंसामा काम गर्दछौँ । हामीलाई ठगाहा छौँ भन्‍ने आरोप लगाइन्छ, तथापि हामी साँचा छौँ ।
ଗାୱୁରମି ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ପାଆ ତା଼ଣା, ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ହି ମାନମି ଇଞ୍ଜାଁ ଲାଜା ବେଟାଆ଼ହି ମାନମି; ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ଡ଼ିକିୱି ଆ଼ହିମାନମି, ଆ଼ତିଜିକେଏ ସାତା ଗାଟାତମି ।
9 हामी नचिनिएका व्यक्‍तिहरूले झैँ गर्छौं तापनि हामी चिनिएका छौँ । हामी मरे जस्तो काम गर्छौं, तर हामी अझै जीवितै छौँ । हामीहरू हाम्रा कार्यहरूको निम्ति दण्डित भए जस्तै गरी काम गर्छौं, तर मृत्युदण्ड पाए जस्तै गरी होइन ।
ପୁଣ୍‌ମ୍ବି ଆ଼ଆତି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ, ଆ଼ତି ଜିକେଏ ନେହିଁ ପୁଣ୍‌ମ୍ୱିଆ଼ତି ଲ଼କୁ, ହା଼ତାରି ଲେହେଁ ଆ଼ତି ଜିକେଏ ମେହ୍‌ଦୁ ମା଼ମ୍ବୁ ନୀଡାମାନମି, ମା଼ମ୍ବୁ ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ହାମାନମି ସାମା ହା଼ହା ହିଲଅମି,
10 हामी अफसोसी भएर काम गर्छौं, तर सधैँ आनन्दमा रमाइरहेका छौँ । हामी गरिब भएर काम गर्छौं, तर धेरैलाई धनी बनाउँछौँ । हामी केही नभए जस्तो गरी काम गर्छौं, तापनि सबै थोकहरू पाएका छौँ ।
୧୦ମା଼ମ୍ବୁ ଦୁକୁ ତଲେ ମାଚିହିଁ ଜିକେଏ ବାରେବେ଼ଲା ରା଼ହାଁ ତଲେ ମାନମି, ମା଼ମ୍ବୁ କା଼କୁଲି ଗାଟାତମି ଲେହେଁ, ସାମା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତାକି ବାତ୍‌କା ମାନମି, ମାଙ୍ଗେ ଏ଼ନାୟି ହିଲାଆଲେହେଁ ସାମା ମା଼ମ୍ବୁ ସାତାତଲେ ବାରେତି ଅଦିକାରା ଗାଟାତମି; ଈ ବାରେତା଼ଣା ମା଼ମ୍ବୁ ମାହାପୂରୁତି ସେ଼ବା କିନାତମି ଲେହେଁ ଜାହାରାଇଁ ଜ଼ଗେ ଗାଟାତମି ଇଞ୍ଜିଁ ତ଼ସାକଡି ମାନମି ।
11 हे कोरिन्थका विश्‍वासीहरू हो, हामीले तिमीहरूलाई सबै साँचा कुराहरू बताएका छौँ र हाम्रा हृदयहरू खुला छन् ।
୧୧କରନ୍ତିତା ମାନି ଜୀୱୁତି ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, କୁଟୁ ହିଲାଆଲେହେଁ ମିଙ୍ଗେ ବାରେ ୱେସା ମାଞ୍ଜାନମି । ମୀ ତା଼ଣା ମା଼ ହିୟାଁ ଦେଚାମାନମି ।
12 तिमीहरूका हृदय हामीबाट नियन्‍त्रित छैनन्, तर तिमीहरूका आफ्नै भावनाद्वारा नियन्‍त्रित छन् ।
୧୨ମିଙ୍ଗେତାକି ମା଼ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଊଣା ଆ଼ହା ହିଲେଏ ସାମା ମା଼ ତାକି ମୀ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଊଣା ଆ଼ହାମାନେ ।
13 अब यसको सट्टामा, म बालकहरूसँग झैँ बोल्दछु, कि आफ्नो हृदयलाई खुला राख ।
୧୩ମିଙ୍ଗେ ନା଼ ମୀର୍‌କା ମା଼ସ୍‌କା ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପାନା ଈ ବାରେ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମା଼ମ୍ବୁ ଜୀୱୁନ଼ହିଁ ମାଞ୍ଜାନାକି ମୀ ହିୟାଁ ଦେପି ଆ଼ପେ ।
14 अविश्‍वासीहरूसँगै ननारिओ । किनकि धार्मिकताको व्यवस्थाविहीनहरूसित के सहभागिता? अनि ज्योतिको अन्धकारसित के सङ्गति?
୧୪ମୀରୁ ନାମାଆଗାଟାରି ତଲେ ରଲେଏତାତେରି ଆ଼ତି ଲେହେଁ କାମା କିଆଦୁ, ଦାର୍ମୁ କାମାତା ଲାଗେଏତି କାମା ଏ଼ନିକିଁ ଆଣ୍ତିନେ? ଅ଼ଡ଼େ ଆନ୍ଦେରି ତଲେ ଉଜେଡ଼ି ଏ଼ନିକିଁ ଆଣ୍ତିନେ?
15 ख्रीष्‍टको झुटा बोल्नेहरूसित के सम्झौता? अर्थात्, विश्‍वासीहरूको अविश्‍वासीहरूसँग के सहभागिता?
୧୫କ୍ରୀସ୍ତ ଇଞ୍ଜାଁ ବିଲିୟାର୍‌ ଏ଼ନିକିଁ ଜାଟୁ ଆ଼ନେରି? ନାମିତାରି ଇଞ୍ଜାଁ ନାମାଆତାରି ଆମିନି କାତାତା ରଣ୍ତିଏ ଆ଼ନେରି?
16 र परमेश्‍वरको मन्दिर र मूर्तिहरूबिच के सम्झौता? त्यसकारण, हामीहरू जीवित परमेश्‍वरका मन्दिर हौँ, जसरी उहाँले भन्‍नुभएको छः “म तिनीहरूका बिचमा हिँड्नेछु र बास गर्नेछु । म तिनीहरूका परमेश्‍वर हुनेछु र तिनीहरू मेरा मानिसहरू हुनेछन् ।”
୧୬ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁତା, ଏ଼ନିକିଁ ପେ଼ଣ୍‌କାତି ପୂଜା ଆ଼ନେ? ସାମା ମା଼ର ନୀଡାମାନି ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁତାୟି, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ନୁଏ ଏଲେଇଞ୍ଜା ମାନେସି, “ନା଼ ଲ଼କୁତଲେ ନା଼ନୁ ବାସା କିଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରିତଲେ ମାଇଁ, ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ନା଼ ଲ଼କୁ ଆ଼ନେରି ।”
17 त्यसकारण, ‘तिनीहरूका माझबाट बाहिर निस्केर आओ र आफूलाई अलग गर,’ परमप्रभु भन्‍नुहुन्छ । अशुद्ध चिजहरूलाई नछोओ र म तिमीहरूलाई अपनाउनेछु ।
୧୭ଏ଼ଦାଆଁତାକି ପ୍ରବୁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, “ମୀରୁ ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ହ଼ଚା ୱା଼ଦୁ, ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍‌କା ଆ଼ଦୁ, ଏ଼ନି ଲାଗେଏତି ଦିଣ୍‌ସୁ ଡୀଗାଆଦୁ, ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଆବାଇଁ,
18 म तिमीहरूका पिता हुनेछु र तिमीहरू मेरा छोराहरू र छोरीहरू हुनेछौ,” सर्वशक्‍तिमान् परमेश्‍वर भन्‍नुहुन्छ ।
୧୮ନା଼ନୁ ମୀ ଆ଼ବା ଆ଼ଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ନା଼ ମୀର୍‌କା ମା଼ସ୍‌କାତେରି ଆ଼ଦେରି, ବାରେକିହାଁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଗାଟି ପ୍ରବୁ ଈଦାଆଁ ୱେସିମାଞ୍ଜାନେସି ।”

< २ कोरिन्थी 6 >