< २ कोरिन्थी 4 >
1 त्यसकारण, हामीसँग यो सेवा-कार्य भएको र हामीले यो दया पाएको कारणले गर्दा हामी निराश हुँदैनौँ ।
අපරඤ්ච වයං කරුණාභාජෝ භූත්වා යද් ඒතත් පරිචාරකපදම් අලභාමහි නාත්ර ක්ලාම්යාමඃ,
2 बरु, हामीले गोप्य र लाजमर्दा मार्गहरू त्यागेका छौँ । हामी धूर्ततामा जिउँदैनौँ र हामी परमेश्वरको वचनलाई गलत तरिकाले चलाउँदैनौँ । सत्यता प्रस्तुत गर्दै परमेश्वरको नजरमा प्रत्येकको विवेकप्रति हामी आफैँलाई सिफारिस गर्दछौँ ।
කින්තු ත්රපායුක්තානි ප්රච්ඡන්නකර්ම්මාණි විහාය කුටිලතාචරණමකුර්ව්වන්ත ඊශ්වරීයවාක්යං මිථ්යාවාක්යෛරමිශ්රයන්තඃ සත්යධර්ම්මස්ය ප්රකාශනේනේශ්වරස්ය සාක්ෂාත් සර්ව්වමානවානාං සංවේදගෝචරේ ස්වාන් ප්රශංසනීයාන් දර්ශයාමඃ|
3 यदि हाम्रो सुसमाचार घुम्टोले ढाकिएको छ भने, त्यो विनाश भइरहेकाहरूका निम्ति मात्र ढाकिएको छ ।
අස්මාභි ර්ඝෝෂිතඃ සුසංවාදෝ යදි ප්රච්ඡන්නඃ; ස්යාත් තර්හි යේ විනංක්ෂ්යන්ති තේෂාමේව දෘෂ්ටිතඃ ස ප්රච්ඡන්නඃ;
4 तिनीहरूको विषयमा भन्ने हो भने, यस संसारको देवले तिनीहरूको अविश्वासी मनहरू अन्धो तुल्याइदिएको छ । फलस्वरूप, तिनीहरू ख्रीष्टको महिमाको सुसमाचारको प्रकाश देख्न सक्दैनन्, जो परमेश्वरको स्वरूप हुनुहुन्छ । (aiōn )
යත ඊශ්වරස්ය ප්රතිමූර්ත්ති ර්යඃ ඛ්රීෂ්ටස්තස්ය තේජසඃ සුසංවාදස්ය ප්රභා යත් තාන් න දීපයේත් තදර්ථම් ඉහ ලෝකස්ය දේවෝ(අ)විශ්වාසිනාං ඥානනයනම් අන්ධීකෘතවාන් ඒතස්යෝදාහරණං තේ භවන්ති| (aiōn )
5 किनकि हामी आफैँलाई होइन, तर ख्रीष्टको खातिर तिमीहरूका सेवकको रूपमा रहेर ख्रीष्ट येशूलाई घोषणा गर्छौं जो प्रभु हुनुहुन्छ ।
වයං ස්වාන් ඝෝෂයාම ඉති නහි කින්තු ඛ්රීෂ්ටං යීශුං ප්රභුමේවාස්මාංශ්ච යීශෝඃ කෘතේ යුෂ්මාකං පරිචාරකාන් ඝෝෂයාමඃ|
6 किनकि परमेश्वरले भन्नुभयो, “अन्धकारबाट ज्योति चम्कनेछ ।” येशू ख्रीष्टको उपस्थितिमा परमेश्वरको महिमाको ज्ञानको ज्योति दिन उहाँ हाम्रो हृदयमा चम्कनुभएको छ ।
ය ඊශ්වරෝ මධ්යේතිමිරං ප්රභාං දීපනායාදිශත් ස යීශුඛ්රීෂ්ටස්යාස්ය ඊශ්වරීයතේජසෝ ඥානප්රභායා උදයාර්ථම් අස්මාකම් අන්තඃකරණේෂු දීපිතවාන්|
7 यो अति नै महान् शक्ति हामीसँग होइन, तर परमेश्वरसँग छ भन्ने स्पष्ट पार्नको निम्ति हामीसँग यो धन माटाका भाँडाहरूमा छ ।
අපරං තද් ධනම් අස්මාභි ර්මෘණ්මයේෂු භාජනේෂු ධාර්ය්යතේ යතඃ සාද්භුතා ශක්ති ර්නාස්මාකං කින්ත්වීශ්වරස්යෛවේති ඥාතව්යං|
8 हामी सबैतिरबाट कष्टित भएका छौँ, तर निराश भएका छैनौँ ।
වයං පදේ පදේ පීඩ්යාමහේ කින්තු නාවසීදාමඃ, වයං ව්යාකුලාඃ සන්තෝ(අ)පි නිරුපායා න භවාමඃ;
9 हामी सताइएका छौँ, तर त्यागिएका छैनौँ । हामी हिर्काइएका छौँ, तर नाश पारिएका छैनौँ ।
වයං ප්රද්රාව්යමානා අපි න ක්ලාම්යාමඃ, නිපාතිතා අපි න විනශ්යාමඃ|
10 येशूको जीवन हाम्रा शरीरमा देखियोस् भनेर हामी हाम्रा शरीरमा सधैँ येशूको मृत्युलाई बोकिहिँड्छौँ ।
අස්මාකං ශරීරේ ඛ්රීෂ්ටස්ය ජීවනං යත් ප්රකාශේත තදර්ථං තස්මින් ශරීරේ යීශෝ ර්මරණමපි ධාරයාමඃ|
11 हाम्रा मानवीय शरीरहरूमा येशूको जीवन देखा परोस् भनेर जीवित भएका हामीहरू येशूको खातिर सधैँ मृत्युमा सुम्पिइँदै छौँ ।
යීශෝ ර්ජීවනං යද් අස්මාකං මර්ත්ත්යදේහේ ප්රකාශේත තදර්ථං ජීවන්තෝ වයං යීශෝඃ කෘතේ නිත්යං මෘත්යෞ සමර්ප්යාමහේ|
12 यही कारणले, हामीमा मृत्युले काम गर्दछ, तर जीवनले तिमीहरूमा ।
ඉත්ථං වයං මෘත්යාක්රාන්තා යූයඤ්ච ජීවනාක්රාන්තාඃ|
13 “मैले विश्वास गरेँ, यसैले मैले बोलेँ ।” भनेर लेखिएजस्तै हामीसँग विश्वासको उस्तै आत्मा छ ।
විශ්වාසකාරණාදේව සමභාෂි මයා වචඃ| ඉති යථා ශාස්ත්රේ ලිඛිතං තථෛවාස්මාභිරපි විශ්වාසජනකම් ආත්මානං ප්රාප්ය විශ්වාසඃ ක්රියතේ තස්මාච්ච වචාංසි භාෂ්යන්තේ|
14 हामीलाई थाहा छ, कि जसले प्रभु येशूलाई पुनः जीवित पार्नुभयो, उहाँले हामीलाई पनि उहाँसँगै पुनः जीवित पार्नुहुनेछ । हामीलाई थाहा छ, कि उहाँले हामीलाई तिमीहरूसँगै उहाँको उपस्थितिमा ल्याउनुहुनेछ ।
ප්රභු ර්යීශු ර්යේනෝත්ථාපිතඃ ස යීශුනාස්මානප්යුත්ථාපයිෂ්යති යුෂ්මාභිඃ සාර්ද්ධං ස්වසමීප උපස්ථාපයිෂ්යති ච, වයම් ඒතත් ජානීමඃ|
15 हरेक कुरा तिमीहरूको निम्ति हो ताकि जसरी धेरै मानिसहरूमा अनुग्रह फैलिएको छ, त्यसरी नै परमेश्वरको महिमाको लागि धन्यवाद दिने काम पनि वृद्धि होस् ।
අතඒව යුෂ්මාකං හිතාය සර්ව්වමේව භවති තස්මාද් බහූනාං ප්රචුරානුග්රහප්රාප්තේ ර්බහුලෝකානාං ධන්යවාදේනේශ්වරස්ය මහිමා සම්යක් ප්රකාශිෂ්යතේ|
16 त्यसकारण हामी निराश हुँदैनौँ । हामी बाहिरी रूपमा विनाश हुँदै गए तापनि, भित्री रूपमा हामी प्रतिदिन नयाँ भइरहेका छौँ ।
තතෝ හේතෝ ර්වයං න ක්ලාම්යාමඃ කින්තු බාහ්යපුරුෂෝ යද්යපි ක්ෂීයතේ තථාප්යාන්තරිකඃ පුරුෂෝ දිනේ දිනේ නූතනායතේ|
17 किनकि यो क्षणिक छ, हलुका कष्टले हामीलाई सबै नापलाई माथ गर्ने वजनदार अनन्त महिमाको लागि तयार पारिरहेको छ । (aiōnios )
ක්ෂණමාත්රස්ථායි යදේතත් ලඝිෂ්ඨං දුඃඛං තද් අතිබාහුල්යේනාස්මාකම් අනන්තකාලස්ථායි ගරිෂ්ඨසුඛං සාධයති, (aiōnios )
18 किनकि हामीले देखिने कुराहरूको होइन, तर नदेखिने कुराहरूको प्रतीक्षा गरिरहेका छौँ । देखिने कुराहरू क्षणिक हुन्छन् र नदेखिने कुराहरू अनन्तसम्म रहन्छन् । (aiōnios )
යතෝ වයං ප්රත්යක්ෂාන් විෂයාන් අනුද්දිශ්යාප්රත්යක්ෂාන් උද්දිශාමඃ| යතෝ හේතෝඃ ප්රත්යක්ෂවිෂයාඃ ක්ෂණමාත්රස්ථායිනඃ කින්ත්වප්රත්යක්ෂා අනන්තකාලස්ථායිනඃ| (aiōnios )