< २ कोरिन्थी 3 >

1 के हामी फेरि आफ्नो प्रशंसा आफैँ गर्न लागिरहेका छौँ? केही मानिसहरूलाई जस्तै हामीलाई पनि तिमीहरू समक्ष वा तिमीहरूबाट सिफारिस पत्रको जरुरी छैन, छ र?
වයං කිම් ආත්මප්‍රශංසනං පුනරාරභාමහේ? යුෂ්මාන් ප්‍රති යුෂ්මත්තෝ වා පරේෂාං කේෂාඤ්චිද් ඉවාස්මාකමපි කිං ප්‍රශංසාපත්‍රේෂු ප්‍රයෝජනම් ආස්තේ?
2 तिमीहरू नै हाम्रो लागि हृदयमा लेखिएको सिफारिस पत्र हौ जसलाई सबै मानिसले पढेका र जानेका छन् ।
යූයමේවාස්මාකං ප්‍රශංසාපත්‍රං තච්චාස්මාකම් අන්තඃකරණේෂු ලිඛිතං සර්ව්වමානවෛශ්ච ඥේයං පඨනීයඤ්ච|
3 र तिमीहरू हामीद्वारा वितरण गरिएका ख्रीष्‍टका पत्र हौ भन्‍ने तिमीहरूले नै देखाउँछौ । यो मसीले होइन, तर जीवित परमेश्‍वरको आत्माबाट लेखिएको थियो । यो ढुङ्गाको पाटीमा लेखिएको थिएन, तर मानिसहरूका हृदयका पाटीमा लेखिएको थियो ।
යතෝ (අ)ස්මාභිඃ සේවිතං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය පත්‍රං යූයපේව, තච්ච න මස්‍යා කින්ත්වමරස්‍යේශ්වරස්‍යාත්මනා ලිඛිතං පාෂාණපත්‍රේෂු තන්නහි කින්තු ක්‍රව්‍යමයේෂු හෘත්පත්‍රේෂු ලිඛිතමිති සුස්පෂ්ටං|
4 र यो ख्रीष्‍ट येशूद्वारा परमेश्‍वरमा भएको हाम्रो आत्मविश्‍वास हो ।
ඛ්‍රීෂ්ටේනේශ්වරං ප්‍රත්‍යස්මාකම් ඊදෘශෝ දෘඪවිශ්වාසෝ විද්‍යතේ;
5 कुनै पनि कुरा हामीबाट आइरहेको छ भनेर दाबी गर्न हामी आफैँ योग्य छैनौँ । बरु, हाम्रो योग्यता परमेश्‍वरबाट आएको हो ।
වයං නිජගුණේන කිමපි කල්පයිතුං සමර්ථා ඉති නහි කින්ත්වීශ්වරාදස්මාකං සාමර්ථ්‍යං ජායතේ|
6 परमेश्‍वरले हामीलाई नयाँ करारका सेवकहरू हुन योग्य बनाउनुभएको छ । यो करार अक्षरबाट होइन, तर आत्माबाट हो । किनकि अक्षरले मार्दछ, तर आत्माले जीवन दिन्छ ।
තේන වයං නූතනනියමස්‍යාර්ථතෝ (අ)ක්‍ෂරසංස්ථානස්‍ය තන්නහි කින්ත්වාත්මන ඒව සේවනසාමර්ථ්‍යං ප්‍රාප්තාඃ| අක්‍ෂරසංස්ථානං මෘත්‍යුජනකං කින්ත්වාත්මා ජීවනදායකඃ|
7 अब ढुङ्गामा कुँदिएको मृत्यु ल्याउने अक्षर यस्तो महिमासँग इस्राएलीहरूको बिचमा आयो कि इस्राएलीहरूले मोशाको अनुहार सिधै हेर्न सकेनन् । यो उनको अनुहारको महिमाको कारणले गर्दा हो, जुन महिमा मन्द हुँदै थियो ।
අක්‍ෂරෛ ර්විලිඛිතපාෂාණරූපිණී යා මෘත්‍යෝඃ සේවා සා යදීදෘක් තේජස්විනී ජාතා යත්තස්‍යාචිරස්ථායිනස්තේජසඃ කාරණාත් මූසසෝ මුඛම් ඉස්‍රායේලීයලෝකෛඃ සංද්‍රෂ්ටුං නාශක්‍යත,
8 पवित्र आत्माको काम झन् कति धेरै महिमित होला?
තර්හ්‍යාත්මනඃ සේවා කිං තතෝ(අ)පි බහුතේජස්විනී න භවේත්?
9 यदि निन्दापूर्ण सेवाको महिमा थियो भने धार्मिकताको सेवा अझ कति धेरै महिमित हुन्छ!
දණ්ඩජනිකා සේවා යදි තේජෝයුක්තා භවේත් තර්හි පුණ්‍යජනිකා සේවා තතෝ(අ)ධිකං බහුතේජෝයුක්තා භවිෂ්‍යති|
10 किनकि वास्तवमा जुन एक समय महिमित पारिएको थियो, यसलाई माथ गर्ने अर्को महिमाको कारण अहिले त्यो महिमित छैन ।
උභයෝස්තුලනායාං කෘතායාම් ඒකස්‍යාස්තේජෝ ද්විතීයායාඃ ප්‍රඛරතරේණ තේජසා හීනතේජෝ භවති|
11 यदि बितेर जानेको कुराको महिमा थियो भने सधैँको लागि रहने कुराको झन् कति धेरै महिमा हुनेछ!
යස්මාද් යත් ලෝපනීයං තද් යදි තේජෝයුක්තං භවේත් තර්හි යත් චිරස්ථායි තද් බහුතරතේජෝයුක්තමේව භවිෂ්‍යති|
12 हामीसँग यस्तो आशा भएको कारण हामी साहसी छौँ ।
ඊදෘශීං ප්‍රත්‍යාශාං ලබ්ධ්වා වයං මහතීං ප්‍රගල්භතාං ප්‍රකාශයාමඃ|
13 हराउँदै गरेको महिमाको अन्त्य इस्राएलीहरूले सिधै देख्‍न नसकून् भनेर हामी आफ्नो अनुहारमा घुम्टो लगाउने मोशाजस्ता छैनौँ ।
ඉස්‍රායේලීයලෝකා යත් තස්‍ය ලෝපනීයස්‍ය තේජසඃ ශේෂං න විලෝකයේයුස්තදර්ථං මූසා යාදෘග් ආවරණේන ස්වමුඛම් ආච්ඡාදයත් වයං තාදෘක් න කුර්ම්මඃ|
14 तर तिनीहरूका मन कठोर पारिएका थिए । पुरानो करार पढ्दा आजको दिनसम्म पनि त्यो घुम्टो रहिरहन्छ । त्यो खोलिएको छैन, किनकि ख्रीष्‍टमा मात्र यो खोलिन्छ ।
තේෂාං මනාංසි කඨිනීභූතානි යතස්තේෂාං පඨනසමයේ ස පුරාතනෝ නියමස්තේනාවරණේනාද්‍යාපි ප්‍රච්ඡන්නස්තිෂ්ඨති|
15 तर आज पनि जब मोशाको बारेमा पढिन्छ, तिनीहरूको हृदयमा घुम्टो रहन्छ ।
තච්ච න දූරීභවති යතඃ ඛ්‍රීෂ්ටේනෛව තත් ලුප්‍යතේ| මූසසඃ ශාස්ත්‍රස්‍ය පාඨසමයේ(අ)ද්‍යාපි තේෂාං මනාංසි තේනාවරණේන ප්‍රච්ඡාද්‍යන්තේ|
16 तर जब कोही व्यक्‍ति परमप्रभुमा फर्किन्छ, तब घुम्टो हटाइन्छ ।
කින්තු ප්‍රභුං ප්‍රති මනසි පරාවෘත්තේ තද් ආවරණං දූරීකාරිෂ්‍යතේ|
17 परमप्रभु आत्मा हुनुहुन्छ । जहाँ परमप्रभुको आत्मा छ, त्यहाँ स्वतन्‍त्रता हुन्छ ।
යඃ ප්‍රභුඃ ස ඒව ස ආත්මා යත්‍ර ච ප්‍රභෝරාත්මා තත්‍රෛව මුක්තිඃ|
18 अब हामी सबै घुम्टो हटाइएको अनुहारले परमप्रभुको महिमालाई हेर्छौं । हामी एक महिमादेखि अर्को महिमामा उक्लँदै त्यही महिमामा बद्‌लिँदै छौँ । यो परमप्रभुबाट आउँछ, जो आत्मा हुनुहुन्छ ।
වයඤ්ච සර්ව්වේ(අ)නාච්ඡාදිතේනාස්‍යේන ප්‍රභෝස්තේජසඃ ප්‍රතිබිම්බං ගෘහ්ලන්ත ආත්මස්වරූපේණ ප්‍රභුනා රූපාන්තරීකෘතා වර්ද්ධමානතේජෝයුක්තාං තාමේව ප්‍රතිමූර්ත්තිං ප්‍රාප්නුමඃ|

< २ कोरिन्थी 3 >