< २ कोरिन्थी 2 >
1 तिमीहरूको दुःखपूर्ण अवस्थामा म फेरि तिमीहरूकहाँ नआउने निर्णय मैले गरेँ ।
ಅಪರಞ್ಚಾಹಂ ಪುನಃ ಶೋಕಾಯ ಯುಷ್ಮತ್ಸನ್ನಿಧಿಂ ನ ಗಮಿಷ್ಯಾಮೀತಿ ಮನಸಿ ನಿರಚೈಷಂ|
2 यदि मैले तिमीहरूलाई दुःखित तुल्याएँ भने, मैले जसलाई दुःखित तुल्याएँ उसले बाहेक अरू कसले मलाई खुसी तुल्याउन सक्छ र?
ಯಸ್ಮಾದ್ ಅಹಂ ಯದಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಶೋಕಯುಕ್ತಾನ್ ಕರೋಮಿ ತರ್ಹಿ ಮಯಾ ಯಃ ಶೋಕಯುಕ್ತೀಕೃತಸ್ತಂ ವಿನಾ ಕೇನಾಪರೇಣಾಹಂ ಹರ್ಷಯಿಷ್ಯೇ?
3 मैले जे लेखेँ, त्यो यसकारण लेखेँ कि म तिमीहरूकहाँ आउँदा जुन व्यक्तिहरूद्वारा मैले आनन्द पाउनुपर्ने थियो तिनीहरूद्वारा म दुःखित नहोऊँ । मेरो आनन्द तिमीहरू सबैमा भएको जस्तै छ भन्ने कुरामा म निश्चित छु ।
ಮಮ ಯೋ ಹರ್ಷಃ ಸ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಹರ್ಷ ಏವೇತಿ ನಿಶ್ಚಿತಂ ಮಯಾಬೋಧಿ; ಅತಏವ ಯೈರಹಂ ಹರ್ಷಯಿತವ್ಯಸ್ತೈ ರ್ಮದುಪಸ್ಥಿತಿಸಮಯೇ ಯನ್ಮಮ ಶೋಕೋ ನ ಜಾಯೇತ ತದರ್ಥಮೇವ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಮ್ ಏತಾದೃಶಂ ಪತ್ರಂ ಮಯಾ ಲಿಖಿತಂ|
4 किनकि मैले ठुलो कष्ट, हृदयको पीडा र धेरै आँशुका साथमा तिमीहरूलाई लेखेँ । म तिमीहरूलाई कष्ट दिन चाहन्न थिएँ । बरु, तिमीहरूप्रति भएको मेरो प्रेमको गहिराइ तिमीहरूले थाहा पाओ भन्ने म चाहन्थेँ ।
ವಸ್ತುತಸ್ತು ಬಹುಕ್ಲೇಶಸ್ಯ ಮನಃಪೀಡಾಯಾಶ್ಚ ಸಮಯೇಽಹಂ ಬಹ್ವಶ್ರುಪಾತೇನ ಪತ್ರಮೇಕಂ ಲಿಖಿತವಾನ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಶೋಕಾರ್ಥಂ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಯುಷ್ಮಾಸು ಮದೀಯಪ್ರೇಮಬಾಹುಲ್ಯಸ್ಯ ಜ್ಞಾಪನಾರ್ಥಂ|
5 यदि कसैले दुःख दिएको छ भने, त्यसले मलाई मात्र छैन, तर केही हदसम्म (यसलाई कडा गरी नभन्ने हो भने) तिमीहरू सबैलाई पनि दुःखित तुल्याएको छ ।
ಯೇನಾಹಂ ಶೋಕಯುಕ್ತೀಕೃತಸ್ತೇನ ಕೇವಲಮಹಂ ಶೋಕಯುಕ್ತೀಕೃತಸ್ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತ್ವಂಶತೋ ಯೂಯಂ ಸರ್ವ್ವೇಽಪಿ ಯತೋಽಹಮತ್ರ ಕಸ್ಮಿಂಶ್ಚಿದ್ ದೋಷಮಾರೋಪಯಿತುಂ ನೇಚ್ಛಾಮಿ|
6 त्यो व्यक्तिलाई बहुमतद्वारा दिइएको सजाय पर्याप्त छ ।
ಬಹೂನಾಂ ಯತ್ ತರ್ಜ್ಜನಂ ತೇನ ಜನೇನಾಲಮ್ಭಿ ತತ್ ತದರ್ಥಂ ಪ್ರಚುರಂ|
7 त्यसैले, अब सजायको साटो उसलाई क्षमा र सान्त्वना देओ । उसले धेरै दुःखबाट हरेस नखाओस् भनेर यसो गर ।
ಅತಃ ಸ ದುಃಖಸಾಗರೇ ಯನ್ನ ನಿಮಜ್ಜತಿ ತದರ್ಥಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸ ಕ್ಷನ್ತವ್ಯಃ ಸಾನ್ತ್ವಯಿತವ್ಯಶ್ಚ|
8 उसको निम्ति गरेको तिमीहरूको प्रेम सार्वजनिक रूपमा प्रकट गर ।
ಇತಿ ಹೇತೋಃ ಪ್ರರ್ಥಯೇಽಹಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತಸ್ಮಿನ್ ದಯಾ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
9 तिमीहरूलाई जाँच गर्न सकूँ र तिमीहरू सबै कुरामा आज्ञाकारी छौ कि छैनौ भनी मैले बुझ्न सकूँ भनेर मैले तिमीहरूलाई लेखेँ ।
ಯೂಯಂ ಸರ್ವ್ವಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಮಮಾದೇಶಂ ಗೃಹ್ಲೀಥ ನ ವೇತಿ ಪರೀಕ್ಷಿತುಮ್ ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್|
10 यदि तिमीहरूले कसैलाई क्षमा दियौ भने, म पनि त्यस व्यक्तिलाई क्षमा दिनेछु । यदि मैले केही क्षमा दिएको छु भने, यो येशूको उपस्थितिमा तिमीहरूका निम्ति हो ।
ಯಸ್ಯ ಯೋ ದೋಷೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕ್ಷಮ್ಯತೇ ತಸ್ಯ ಸ ದೋಷೋ ಮಯಾಪಿ ಕ್ಷಮ್ಯತೇ ಯಶ್ಚ ದೋಷೋ ಮಯಾ ಕ್ಷಮ್ಯತೇ ಸ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕೃತೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಕ್ಷಮ್ಯತೇ|
11 यसैले, शैतानले हामीलाई छक्याउने छैन । किनकि हामी त्यसका योजनाहरूको विषयमा अजान छैनौँ ।
ಶಯತಾನಃ ಕಲ್ಪನಾಸ್ಮಾಭಿರಜ್ಞಾತಾ ನಹಿ, ಅತೋ ವಯಂ ಯತ್ ತೇನ ನ ವಞ್ಚ್ಯಾಮಹೇ ತದರ್ಥಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿಃ ಸಾವಧಾನೈ ರ್ಭವಿತವ್ಯಂ|
12 जब म ख्रीष्टको सुसमाचार प्रचार गर्न त्रोआस सहर आएँ, त्यहाँ मेरो लागि प्रभुले ढोका खोलिदिनुभएको थियो ।
ಅಪರಞ್ಚ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಘೋಷಣಾರ್ಥಂ ಮಯಿ ತ್ರೋಯಾನಗರಮಾಗತೇ ಪ್ರಭೋಃ ಕರ್ಮ್ಮಣೇ ಚ ಮದರ್ಥಂ ದ್ವಾರೇ ಮುಕ್ತೇ
13 तापनि, मलाई मनमा शान्ति मिलेन, किनकि मैले मेरा भाइ तीतसलाई त्यहाँ भेटिनँ । त्यसैले, उनीहरूलाई छोडेर म माकेडोनिया फर्कें ।
ಸತ್ಯಪಿ ಸ್ವಭ್ರಾತುಸ್ತೀತಸ್ಯಾವಿದ್ಯಮಾನತ್ವಾತ್ ಮದೀಯಾತ್ಮನಃ ಕಾಪಿ ಶಾನ್ತಿ ರ್ನ ಬಭೂವ, ತಸ್ಮಾದ್ ಅಹಂ ತಾನ್ ವಿಸರ್ಜ್ಜನಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಮಾಕಿದನಿಯಾದೇಶಂ ಗನ್ತುಂ ಪ್ರಸ್ಥಾನಮ್ ಅಕರವಂ|
14 तर परमेश्वरलाई धेरै धन्यवाद होस्, जसले हामीलाई सधैँ विजयमा अगुवाइ गर्नुहुन्छ । हामीद्वारा उहाँले सबैतिर ज्ञानको मिठो सुबास्ना छर्नुहुन्छ ।
ಯ ಈಶ್ವರಃ ಸರ್ವ್ವದಾ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನಾಸ್ಮಾನ್ ಜಯಿನಃ ಕರೋತಿ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಚಾಸ್ಮಾಭಿಸ್ತದೀಯಜ್ಞಾನಸ್ಯ ಗನ್ಧಂ ಪ್ರಕಾಶಯತಿ ಸ ಧನ್ಯಃ|
15 किनकि हामी परमेश्वरको निम्ति उद्धार पाएकाहरू र नष्ट भइरहेकाहरूका निम्ति ख्रीष्टका सुबास्ना हौँ ।
ಯಸ್ಮಾದ್ ಯೇ ತ್ರಾಣಂ ಲಪ್ಸ್ಯನ್ತೇ ಯೇ ಚ ವಿನಾಶಂ ಗಮಿಷ್ಯನ್ತಿ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ವಯಮ್ ಈಶ್ವರೇಣ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸೌಗನ್ಧ್ಯಂ ಭವಾಮಃ|
16 नष्ट भइरहेका मानिसहरूका लागि यो मृत्युदेखि मृत्युसम्मको सुबास्ना हो । अनि बचाइएकाहरूको लागि हामी जीवनदेखि जीवनसम्मको सुबास्ना हो । यी कुराहरूका लागि को योग्यको छ?
ವಯಮ್ ಏಕೇಷಾಂ ಮೃತ್ಯವೇ ಮೃತ್ಯುಗನ್ಧಾ ಅಪರೇಷಾಞ್ಚ ಜೀವನಾಯ ಜೀವನಗನ್ಧಾ ಭವಾಮಃ, ಕಿನ್ತ್ವೇತಾದೃಶಕರ್ಮ್ಮಸಾಧನೇ ಕಃ ಸಮರ್ಥೋಽಸ್ತಿ?
17 हामी नाफाको लागि परमेश्वरको वचन बेच्ने धेरै मानिसहरूजस्ता होइनौँ । बरु, हामी ख्रीष्टमा शुद्ध अभिप्रायले परमेश्वरको दृष्टिमा उहाँले पठाउनुभएको जस्तै गरी बोल्दछौँ ।
ಅನ್ಯೇ ಬಹವೋ ಲೋಕಾ ಯದ್ವದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಮೃಷಾಶಿಕ್ಷಯಾ ಮಿಶ್ರಯನ್ತಿ ವಯಂ ತದ್ವತ್ ತನ್ನ ಮಿಶ್ರಯನ್ತಃ ಸರಲಭಾವೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾದೇಶಾತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಕಥಾಂ ಭಾಷಾಮಹೇ|