< १ तिमोथी 1 >

1 हाम्रा मुक्तिदाता परमेश्‍वर र हाम्रो आशा ख्रीष्‍ट येशूको आज्ञा अनुसार येशू ख्रीष्‍टको प्रेरित पावल,
ଆନ୍‌ ପାଉଲ୍‌, ମାଙ୍ଗ୍‌ ମୁକ୍ତିକିଦ୍‌ନି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ବାର୍ସିନି ଆହା କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁଙ୍ଗ୍‌ ବଲ୍‌ ଇସାପ୍‌ରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ରୱାନ୍‌ ପକ୍ୟାତାକାନ୍‌,
2 विश्‍वासमा साँचो पुत्र तिमोथीलाई, हाम्रो परमेश्‍वर पिता र हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टबाट अनुग्रह, कृपा र शान्ति ।
ପାର୍ତିତ ଜାର୍‌ ଦରମ୍‌ ମାଜ଼ି ତିମତି ଲାଗାଂ ଆକି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଆବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ମା ମାପ୍ରୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତାଂ ଉପ୍‌କାର୍‌, ଦୟା, ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍‌ ।
3 मैले म्‍याकेडोनिया जाँदै गर्दा तिमीलाई अनुरोध गरेँ जस्तै एफिससमा नै बस ताकि तिमीले भिन्‍न सिद्धान्त सिकाउनेहरूलाई आज्ञा दिन सक्‍छौ ।
ଆନ୍‌ ମାକିଦନିଆତ ହାନିହିଙ୍ଗ୍‌ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌କି ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାନ୍‌ଚାଙ୍ଗ୍‌, ହେ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଏପିସିତ ମାନାଟ୍‌ । ହେବେ କେତେଜାଣ୍‌ ବୁଲ୍‌ ହିକ୍ୟା ହିନାରା । ହେୱାରିଂ ବନ୍ଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ଇନାଟ୍‌ ।
4 नत तिनीहरूले कथाहरू र अनन्त वंशावलीहरूतिर ध्यान दिऊन, जसले विश्‍वासद्वारा आउने परमेश्‍वरको योजनालाई सहायता पुर्‍याउनु साटो विवाद उत्पन्‍न गर्छ ।
କି ହାନ୍ଦାୟ୍‌ କାତା ଆରି ୱିଜ଼୍‌ୱି ଲାତ୍ରାର୍‌ତି ମାନ୍‌ଦ୍ୟାନ୍‌ କିଉର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାରିଂ ବଲ୍‌ ହିୟାଟ୍‌; ହେ ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ତି ବିସ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି କାମାୟ୍‌ନି ଉପ୍‌କାର୍‌ ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ନଲେ ଜିକାଟାଣା ଉବ୍‌ଜାୟ୍‌ କିନାତ୍‌ ।
5 तर आज्ञाको लक्ष्यचाहिँ विशुद्ध हृदय, असल विवेक र निष्‍कपट विश्‍वासबाट आउने प्रेम हो ।
ମାତର୍‌ ହାର୍‌ଦି ମାନ୍‌, ସକଟ୍‌ ବାବ୍‌ନା ଆରି କାପ୍‌ଟିୟା ପାର୍ତିତାଂ ହତ୍‌ତି ଇମ୍‌ଣି ଜିଉନନାକା, ଜାଗ୍ରତ୍‌ କିଦେଂ ଆନ୍‌ ଇ ହିକ୍ୟା ହିନାଙ୍ଗା ।
6 केही मानिसहरू यसबाट बरालिएर खोक्रा कुराहरूतिर फर्केका छन् ।
ହେଦାଂ ମସାତି ବିଦିନି ଇସାବ୍‌ ଆନାତ୍‌; ଇନେ ଇନେର୍‌ ଇସବୁ ବିସ୍ରେ କାଜିଂ ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ ହୁଡ଼୍‌ୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ଆହାର୍‌ କାତାତ ଆହା ଆଜ଼ି ହାଜ଼ି ବାଣାନାରା ।
7 तिनीहरू व्यवस्थाको शिक्षकहरू बन्‍न चाहन्छन्, तर तिनीहरूले जे भन्‍छन वा जे कुरामा जोड दिन्‍छन तिमीहरूले नै बुझ्दैनन् ।
ହେୱାର୍‌ ବିଦିତ ଗୁରୁ ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚା କିତାର୍‌, ମାତର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ଆଟ୍‌ୱା ହିକ୍ୟା ହିନାର୍‌, ହେଦାଂ ନିଜେ ବୁଜାଆଉର୍‌ ।
8 तर यदि कसैले न्यायसँगत तवरले प्रयोग गर्छ भने व्यवस्था असल छ भन्‍ने हामीलाई थाहा छ ।
ଆପ୍‌ ପୁନାପ୍‌ ଜେ, ବିଦି ସମାନ୍‌ ବାବ୍ରେ ପାଲି କିତିସ୍‌, ହେଦାଂ ହାର୍‌ ।
9 हामी यो पनि जान्दछौँ कि व्यवस्था धर्मी मानिसको निम्ति बनाइएको होइन, तर व्‍यावस्‍थाविहीन र विद्रोही मानिसहरूको निम्ति, अधर्मी र पापीहरूको निम्ति, ईश्‍वरहिन र अपवित्र हुनेहरूको निम्ति, आफ्ना बावुहरू र आमाहरूलाई मार्नेहरूको निम्ति, हत्याराहरूका निम्ति,
ମାତର୍‌ ବିଦି ଅଦାର୍ମି ଆରି ପାପିୟା, ବିଟାଡ଼୍‌ ଆରି ଦୟା ହିଲ୍‌ୱାକାନ୍‌, ଆବାଙ୍ଗ୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌ ଆରି ଆୟାଙ୍ଗ୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌, ନାର୍‌ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌, ଦାରି, ମୁଟିଇଡ଼ିନାକାନ୍‌, ମାନାୟ୍‌ ଚର୍‌, ମିଚ୍‌ ଇନାକାର୍‌ ଆରି ମିଚ୍‌ ପାର୍ମାଣ୍‌ କିନାକାର୍‌ କାଜିଂ, ଆରେ ହାର୍‌ଦି ହିକ୍ୟାନି ଉଲ୍‌ଟା ଜେ ଇମ୍‌ଣାକା ବିସ୍ରେ ମାନାତ୍‌ ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜେ ସମାନ୍‌ ଆତାନ୍ନା,
10 अनैतिक यौनसम्‍बन्‍ध राख्‍ने मानिसहरूका निम्ति, समलिंगीहरूका निम्ति, दास बनाउनको लागि अपहरण गर्नेहरूका निम्ति, झूट बोल्नेहरूका निम्ति, झूटो गवाही दिनेहरूका निम्ति, र विश्‍वासयोग्य शिक्षाको विरूद्धमा हुनेहरूको निम्ति हो ।
ଇଦାଂ ପୁନ୍‌ଞ୍ଜି ଜଦି ଇନେର୍‌ ବିଦିନି ହାର୍‌ଦି ବେବାର୍‌ କିନାନ୍‌, ତେବେ ହେଦାଂ ଜେ ହାର୍‌ଦାକା, ଇଦାଂ ଆପ୍‌ ପୁନାପ୍‌,
11 यो मलाई सुम्पिएको धन्य परमेश्‍वरको महिमित सुसमाचार अनुसार छ ।
ଇଦାଂ ତ ନା ତାକେ ହେଲାୟ୍‌ କିୟାତାତ୍‌ନା ହାର୍‌ଦାକା ଦନ୍ୟ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିନି ହିକ୍ୟା ହୁକେ ଆନାତ୍‌ ।
12 र म ख्रीष्‍ट येशू हाम्रो प्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु, जसले मलाई शक्ति दिनुभयो, किनभने उहाँले मलाई विश्‍वासयोग्य ठानेर सेवामा नियुक्‍त गर्नुभयो ।
ମାଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ମାପ୍ରୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ସାକ୍ତି ହିତ୍‌ତାନ୍‌ନା, ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଆନ୍‌ ଜୁଆର୍‌ କିନାଙ୍ଗା ଜେ, ହେୱାନ୍‌ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ହେବାକାର୍‌ୟା ପାଦ୍‌ତ ବାଚି କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା,
13 म पहिला ईश्‍वरनिन्दा गर्ने, सताउने र एउटा हिंस्रक मानिस थिएँ । तर ती मैले अन्‍जानमा र अविश्‍वासमा गरेको कारण मैले कृपा प्राप्‍त गरेँ ।
ଆତିସ୍‌ପା ଆନ୍‌ ଆଗେ ନିନ୍ଦାନିକାଙ୍ଗ୍‌, କସ୍ଟହିନାକାନ୍‌ ଆରି ହର୍‌ବର୍‌କିନାକାଂ ମାଚାଂ; ମାତର୍‌ ଆନ୍‌ ପାର୍ତି କିୱାକା ହୁକେ ଗିଆନ୍‌ ହିଲ୍‌ୱି ଲାକେ ହେଦାଂ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଦୟା ପାୟାତାଙ୍ଗ୍‌;
14 तर हाम्रो प्रभुको अनुग्रह ख्रीष्‍ट येशूमा भएको विश्‍वास र प्रेमको साथ हाम्रा परमप्रभुको अनुग्रह प्रशस्तमात्रामा आयो ।
ଆରେ, ମା ମାପ୍ରୁତି ଦୟା କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି ଆରି ଜିଉନନାକା ହୁଦାଂ ନା କାଜିଂ ବେସି ଆତାତ୍‌;
15 यो सन्‍देश विश्‍वासयोग्य र सर्वस्वीकारयोग्य छ, कि ख्रीष्‍ट येशू पापीहरूलाई बचाउनलाई यस संसारमा आउनुभयो । म यी सबैभन्दा तुच्छ हुँ ।
ପାପିୟାରିଙ୍ଗ୍‌ ମୁକ୍ତି କିନି କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ଜେ ପୁର୍ତିତ ଜୁତ୍‌ତାନ୍‌, ଇ କାତା ପାର୍ତି ଆରି ଇଟ୍‌ୟାନିଜଗ୍; ହେ ପାପିୟାର୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ ଆନ୍‌ ମୁଡ଼୍‌ଦାକାଂ ।
16 तर यही कारणको निम्ति मलाई पहिला दया गरियो ताकि अनन्त जीवनको लागि उहाँमाथि विश्‍वास गर्नेहरूको निम्ति एउटा उदाहरणस्‍वरूप म सबैभन्दा तुच्‍छ मानिसमा ख्रीष्‍ट येशूले आफ्नो सारा धैर्यता प्रकट गर्न सक्‍नु भएको होस् । (aiōnios g166)
ଆତିସ୍‌ପା ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ୱାନିଦିନ୍ତ କାଡ଼୍‌ଦ ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ପାୟା ଆନି କାଜିଂ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି କିତାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ତାକେ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ଲାକେ ଆନି କାଜିଂ ମୁଡ଼୍‌ଦି ପାପିୟା ଜେ ଆନ୍‌, ନା ତାକେ ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍‌କି ଜାର୍‌ ବାର୍ତି ଦୟା କିଦ୍‌ନାନ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ଦୟା ପାୟା ଆତାଂ । (aiōnios g166)
17 अब युगहरूका राजा, अविनाशी, अदृश्य, एकमात्र परमेश्‍वरलाई सदासर्वदा आदर र महिमा होस् । आमिन । (aiōn g165)
ଜିରାୱି, ଚଞ୍ଜିୟାଆୱି, ରୱାନ୍‌ ମତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜେ ୱିଜ଼୍‌ୱି କାଡ୍‌ନି ରାଜା, ତା ପାଣ୍‌ ଆରି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଆଏତ୍‌ । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)
18 मेरो छोरो तिमोथी, तिम्रो बारेमा पाहिला गरिएको अगमवाणीसँग सहमत हुँदै तिमीलाई यो आज्ञा दिन्‍छु ताकि तिमी असल लडाइँ लड्‍न सक ।
ଏ କାଡ଼୍‌ଦେ ତିମତି, ନି ବିସ୍ରେ ପୁର୍ବେ ଇ ୱିଜ଼ୁ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନି ହୁଦାଂ ଆନ୍‌ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ବଲ୍‌ ହିଦ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଇନେସ୍‌କି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ସବୁ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ଉପ୍‌କାର୍‌ତାଂ ହାର୍‌ଦାଂ ଜୁଜ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌;
19 यसैले तिमीले विश्‍वास र असल विवेक कायम गर । केही मानिसहरूले यी कुराहरूलाई इन्कार गरेर विश्‍वासमा नष्‍ट भएका छन् ।
ପାର୍ତି ଆରି ହାର୍‌ଦି ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତି ଆସ୍ତି ଇଟାଟ୍‌; ହେଦାଂ ପିସ୍ତିଲେ କେତେଜାଣ୍‌ତି ପାର୍ତି ବାଙ୍ଗାଆତାତ୍‌;
20 हुमेनियस र अलेक्जेन्डर जस्‍ता मानिसहरुलाई मैले शैतानको हातमा सुम्पेकोछु ताकि तिनीहरूले निन्दा गर्नुहुँदैन भनेर सिकून् ।
ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ ହୁମନାୟ ଆରି ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡର୍‌ ରିକାର୍‌; ଇୱାର୍‌ ଇନେସ୍‌ ସାସନ୍‌ ପାୟା ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍‌ ନିନ୍ଦା କିଉର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ଇୱାରିଙ୍ଗ୍‌ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ କେଇଦ ହେଲାୟ୍‌ କିତାଂ ।

< १ तिमोथी 1 >