< १ थेसलोनिकी 5 >

1 भाइहरू हो, तिमीहरूलाई समय र ऋतुहरूको बारेमा कुनै कुरा लेखिरहनु जरुरत छैन ।
about then the/this/who time and the/this/who time/right time brother no need to have/be you to write
2 किनकि तिमीहरू आफैले राम्ररी जान्दछौ कि प्रभुको आगमनको समय राती आउने चोरको जस्तै हुनेछ ।
it/s/he for exactly to know that/since: that (the/this/who *k*) day lord: God as/when thief in/on/among night thus(-ly) to come/go
3 तिनीहरूले “शान्ति र सुरक्षा” भन्दै गर्दा गर्भवती स्‍त्रीलाई प्रसव-वेदना भएझैँ तिनीहरूमाथि अचानक विनाश आइपर्छ र तिनीहरू कुनै पनि किसिमले उम्कनेछैनन् ।
when(-ever) (for *k*) to say peace and security then sudden it/s/he to approach destructive just as the/this/who labor the/this/who in/on/among belly to have/be and no not to escape
4 तर भाइहरू हो, त्यो दिन तिमीहरूमाथि चोरझैँ आइपर्नलाई तिमीहरू अन्धकारमा छैनौ ।
you then brother no to be in/on/among darkness in order that/to the/this/who day you as/when (thief *NK(O)*) to grasp
5 किनभने तिमीहरू सबै प्रकाशका सन्तानहरू र दिनका सन्तानहरू हौ । हामी रातका सन्तान होइनौँ, न त अन्धकारका नै ।
all (for *no*) you son light to be and son day no to be night nor darkness
6 त्यसैले, हामी बाँकी अरूहरूझैँ नसुतौँ, तर जागा रहौँ र गम्भीर हौँ ।
therefore therefore/then not to sleep as/when (and *k*) the/this/who remaining but to keep watch and be sober
7 किनभने सुत्‍नेहरू रातमा नै सुत्छन् र पिएर मात्‍नेहरू रातमा नै मात्दछन् ।
the/this/who for to sleep night to sleep and the/this/who to get drunk night to get drunk
8 तर हामी दिनका सन्तानहरू हौँ । त्यसैले, गम्भीर हौँ, विश्‍वास र प्रेमको छाती-पाता लगाऔँ र भावी मुक्‍तिको टोप पनि लगाऔँ ।
me then day to be be sober to put on breastplate faith and love and helmet hope salvation
9 किनभने परमेश्‍वरले हामीलाई क्रोधको निम्ति होइन, तर हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टद्वारा मुक्‍तिको निम्ति चुन्‍नुभयो ।
that/since: since no to place me the/this/who God toward wrath but toward acquiring salvation through/because of the/this/who lord: God me Jesus Christ
10 उहाँ हाम्रो निम्ति मर्नुभयो ताकि हामी जागा हौँ वा निन्द्रामा हामी सबै उहाँसँग जिउन सकौँ ।
the/this/who to die (above/for *NK(o)*) me in order that/to whether to keep watch whether to sleep together with it/s/he to live
11 यसकारण, तिमीहरूले अगिदेखि गरेजस्तै एक अर्कालाई सान्त्वना देऊ र निर्माण गर ।
therefore to plead/comfort one another and to build one the/this/who one as/just as and to do/make: do
12 भाइहरू हो, हामीले तिमीहरूमाझ परिश्रम गर्नेहरूप्रति र तिमीहरूलाई उत्साह दिनेलाई प्रभुमा तिमीहरूभन्दा माथि भएकाहरूप्रति कृतज्ञ हुनलाई आग्रह गर्छौं ।
to ask then you brother to know the/this/who to labor in/on/among you and to set before you in/on/among lord: God and to admonish you
13 हामीले तिनीहरूलाई तिनीहरूको कामको खातिर प्रेममा उच्‍च आदरको सम्झनलाई पनि आग्रह गर्छौं । तिमीहरू आपसमा शान्तिमा रहो ।
and to govern it/s/he above/for out from excessively in/on/among love through/because of the/this/who work it/s/he be at peace in/on/among (themself *NK(O)*)
14 भाइहरू हो, हामी तिमीहरूलाई गोलमाल गर्नेहरूलाई चेतावनी दिन, निरुत्साहित भएकाहरूलाई उत्साह दिन, कमजोरलाई समर्थन गर्न र सबैसँग धैर्यवान् हुनलाई उत्साह दिन्छौँ ।
to plead/comfort then you brother to admonish the/this/who disorderly to encourage the/this/who fainthearted to cling to the/this/who weak to have patience to/with all
15 हेर, कसैले खराबीको बदला खराबी नगरोस्, तर सदैव एक अर्कामा र सबैलाई असल गर्न प्रयत्‍न गर ।
to see: see not one evil/harm: evil for evil/harm: evil one to pay but always the/this/who good to pursue and toward one another and toward all
16 सदैव आनन्द गर,
always to rejoice
17 नरोकी प्रार्थना गरिरहो,
unceasingly to pray
18 हरेक कुरामा धन्यवाद देओ किनभने यो तिमीहरूको निम्ति ख्रीष्‍ट येशूमा परमेश्‍वरको इच्छा हो ।
in/on/among all to thank this/he/she/it for will/desire God in/on/among Christ Jesus toward you
19 पवित्र आत्मालाई ननिभाओ ।
the/this/who spirit/breath: spirit not to extinguish
20 अगमवाणीलाई अवहेलना नगर ।
prophecy not to reject
21 सबै कुराको जाँच गर, जे असल छ त्यसमा लागिरहो ।
all (then *no*) to test the/this/who good to hold back/fast
22 सबै किसिमको खराबीलाई त्याग ।
away from all appearance evil/bad to have in full
23 शान्तिका परमेश्‍वर आफैले तिमीहरूलाई पूर्ण रूपमा शुद्ध पारून्, र तिमीहरूका सम्पूर्ण आत्मा, प्राण, र शरीरलाई हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टको आगमनमा दोषरहित राखून् ।
it/s/he then the/this/who God the/this/who peace to sanctify you wholly and whole you the/this/who spirit/breath: spirit and the/this/who soul and the/this/who body blamelessly in/on/among the/this/who coming the/this/who lord: God me Jesus Christ to keep: protect
24 तिमीहरूलाई बोलाउनुहुने इमानदार हुनुहुन्छ । उहाँले नै यो पनि गर्नुहुनेछ ।
faithful the/this/who to call: call you which and to do/make: do
25 भाइहरू हो, हाम्रो निम्ति पनि प्रार्थना गर ।
brother to pray (and *no*) about me
26 सबै भाइहरूलाई पवित्र चुम्बनले अभिवादन गर ।
to pay respects to the/this/who brother all in/on/among kiss holy
27 म प्रभुद्वारा तिमीहरूलाई बिन्ती गर्दछु, कि यो पत्र सबै भाइहरूका निम्ति पनि पढियोस् ।
(to adjure *N(k)O*) you the/this/who lord: God to read the/this/who epistle all the/this/who (holy: saint *K*) brother
28 हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टको अनुग्रह तिमीहरूसँग रहोस् ।
the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ with/after you (amen *KO*) (to/with Thessalonian first to write away from Athens *K*)

< १ थेसलोनिकी 5 >