< १ पत्रुस 3 >
1 यसरी नै पत्नीहरू हो, तिमीहरूका आ-आफ्ना पतिको अधीनमा रहो, ताकि यदि कोही वचनमा आज्ञाकारी छैन भने तापनि तिनीहरूका पत्नीहरूको आचरणको कारण तिनीहरूलाई वचनैविना जित्न सकिन्छ ।
හේ යෝෂිතඃ, යූයමපි නිජස්වාමිනාං වශ්යා භවත තථා සති යදි කේචිද් වාක්යේ විශ්වාසිනෝ න සන්ති තර්හි
2 किनकि तिनीहरूले तिमीहरूका शुद्ध आचरणलाई आफ्नो सम्मानको रूपमा देख्नेछन् ।
තේ විනාවාක්යං යෝෂිතාම් ආචාරේණාර්ථතස්තේෂාං ප්රත්යක්ෂේණ යුෂ්මාකං සභයසතීත්වාචාරේණාක්රෂ්ටුං ශක්ෂ්යන්තේ|
3 यसको लागि केशको शृङ्गार, सुनका गरगहनाहरू, शृङ्गारका वस्त्रहरूजस्ता बाहिरी सजावट नगर ।
අපරං කේශරචනයා ස්වර්ණාලඞ්කාරධාරණෝන පරිච්ඡදපරිධානේන වා යුෂ්මාකං වාහ්යභූෂා න භවතු,
4 तर तिमीहरूका भित्री हृदयबाट र सदैव रहने भलो र शान्त आत्माद्वारा परमेश्वरको दृष्टिमा अनमोल हुने किसिमले यसो गर ।
කින්ත්වීශ්වරස්ය සාක්ෂාද් බහුමූල්යක්ෂමාශාන්තිභාවාක්ෂයරත්නේන යුක්තෝ ගුප්ත ආන්තරිකමානව ඒව|
5 किनकि पहिलेका पवित्र स्त्रीहरूले यसरी नै आफ्नो शृङ्गार गर्थे । तिनीहरूले परमेश्वरमा आशा राख्थे र आफ्ना पतिहरूका अधीनमा बस्दथे ।
යතඃ පූර්ව්වකාලේ යාඃ පවිත්රස්ත්රිය ඊශ්වරේ ප්රත්යාශාමකුර්ව්වන් තා අපි තාදෘශීමේව භූෂාං ධාරයන්ත්යෝ නිජස්වාමිනාං වශ්යා අභවන්|
6 यसरी नै सारा अब्राहामप्रति आज्ञाकारी हुन्थिन् र तिनलाई “स्वामी” भनेर बोलाउँथिन् । अब यदि तिमीहरूले जे असल छ त्यही गर्यौ र समस्याहरूसँग डराएनौ भने तिमीहरू तिनकै छोरीहरू ठहरिन्छौ ।
තථෛව සාරා ඉබ්රාහීමෝ වශ්යා සතී තං පතිමාඛ්යාතවතී යූයඤ්ච යදි සදාචාරිණ්යෝ භවථ ව්යාකුලතයා ච භීතා න භවථ තර්හි තස්යාඃ කන්යා ආධ්වේ|
7 त्यसरी नै पतिहरू हो, आफ्ना पत्नीहरूलाई अबला र जीवनका वरदानहरू प्राप्त गर्ने साझेदार सम्झी तिनीहरूसँग बस । तिमीहरूका प्रार्थनामा अवरोध नहोस् भनेर यसो गर ।
හේ පුරුෂාඃ, යූයං ඥානතෝ දුර්බ්බලතරභාජනෛරිව යෝෂිද්භිඃ සහවාසං කුරුත, ඒකස්ය ජීවනවරස්ය සහභාගිනීභ්යතාභ්යඃ සමාදරං විතරත ච න චේද් යුෂ්මාකං ප්රාර්ථනානාං බාධා ජනිෂ්යතේ|
8 अन्त्यमा तिमीहरू सबै एकै मनका, दयावान्, भातृत्वलाई प्रेम गर्ने, कोमल हृदयका र नम्र होओ ।
විශේෂතෝ යූයං සර්ව්ව ඒකමනසඃ පරදුඃඛෛ ර්දුඃඛිතා භ්රාතෘප්රමිණඃ කෘපාවන්තඃ ප්රීතිභාවාශ්ච භවත|
9 खराबीको बदला खराबी र अपमानको बदला अपमान नगर । तर त्यसको विपरीत निरन्तर आशीर्वाद देओ किनकि आशिष्मा सहभागी हुन सक भनेर तिमीहरू यसैको निम्ति बोलाइएका हौ ।
අනිෂ්ටස්ය පරිශෝධේනානිෂ්ටං නින්දායා වා පරිශෝධේන නින්දාං න කුර්ව්වන්ත ආශිෂං දත්ත යතෝ යූයම් ආශිරධිකාරිණෝ භවිතුමාහූතා ඉති ජානීථ|
10 “जसले आफ्नो जीवनलाई प्रेम गर्न चाहन्छ र असल दिनहरू देख्ने इच्छा गर्दछ उसले आफ्नो जिब्रोलाई खराबबाट र उसको ओठलाई छल कुरा गर्नबाट रोकोस् ।
අපරඤ්ච, ජීවනේ ප්රීයමාණෝ යඃ සුදිනානි දිදෘක්ෂතේ| පාපාත් ජිහ්වාං මෘෂාවාක්යාත් ස්වාධරෞ ස නිවර්ත්තයේත්|
11 ऊ खराब कुराहरूबाट फर्की जे असल छ त्यही गरोस् । उसले शान्तिको खोजी गरोस् र त्यसैमा लागिरहोस् ।
ස ත්යජේද් දුෂ්ටතාමාර්ගං සත්ක්රියාඤ්ච සමාචරේත්| මෘගයාණශ්ච ශාන්තිං ස නිත්යමේවානුධාවතු|
12 परमेश्वरका आँखाले धर्मी जनलाई देख्छन्; उहाँका कानले तिनीहरूका निवेदनहरू सुन्छन् । तर परमेश्वरको मुहार खराबी गर्नेहरूको विरुद्धमा हुन्छ ।”
ලෝචනේ පරමේශස්යෝන්මීලිතේ ධාර්ම්මිකාන් ප්රති| ප්රාර්ථනායාඃ කෘතේ තේෂාඃ තච්ඡ්රෝත්රේ සුගමේ සදා| ක්රෝධාස්යඤ්ච පරේශස්ය කදාචාරිෂු වර්ත්තතේ|
13 तिमीहरूले असल गर्ने चाहना गर्दा तिमीहरूलाई कसले खराबी गर्छ?
අපරං යදි යූයම් උත්තමස්යානුගාමිනෝ භවථ තර්හි කෝ යුෂ්මාන් හිංසිෂ්යතේ?
14 तर यदि तिमीहरू धार्मिकताको लागि सताइन्छौ भने तिमी आशिषित् हुनेछौ । तिनीहरू डराउने कुरादेखि तिमीहरू नडराओ । हतास नहोओ ।
යදි ච ධර්ම්මාර්ථං ක්ලිශ්යධ්වං තර්හි ධන්යා භවිෂ්යථ| තේෂාම් ආශඞ්කයා යූයං න බිභීත න විඞ්ක්ත වා|
15 बरु, प्रभु येशूलाई पवित्र मानेर तिमीहरूका हृदयमा राख । तिमीहरू किन परमेश्वरमा आशा राख्छौ भनेर कसैले सोधेमा त्यसको जवाफ दिन सधैँ तयार बस? यो काम नम्रता र आदरपूर्वक गर ।
මනෝභිඃ කින්තු මන්යධ්වං පවිත්රං ප්රභුමීශ්වරං| අපරඤ්ච යුෂ්මාකම් ආන්තරිකප්රත්යාශායාස්තත්ත්වං යඃ කශ්චිත් පෘච්ඡති තස්මෛ ශාන්තිභීතිභ්යාම් උත්තරං දාතුං සදා සුසජ්ජා භවත|
16 असल विवेक कायम राख ताकि ख्रीष्टमा तिमीहरूका असल जीवनको निन्दा गर्न खोज्नेहरू लाजमा परून्, किनकि तिनीहरूले दुष्ट मानिसहरूको रूपमा तिमीहरूको विरुद्धमा कुरा गरिरहेका छन् ।
යේ ච ඛ්රීෂ්ටධර්ම්මේ යුෂ්මාකං සදාචාරං දූෂයන්ති තේ දුෂ්කර්ම්මකාරිණාමිව යුෂ්මාකම් අපවාදේන යත් ලජ්ජිතා භවේයුස්තදර්ථං යුෂ්මාකම් උත්තමඃ සංවේදෝ භවතු|
17 परमेश्वरले इच्छा गर्नुभयो भने तिमीहरूले खराब काम गरेर दुःख भोग्नुभन्दा असल काम गरेर दुःख भोग्नु असल हुन्छ ।
ඊශ්වරස්යාභිමතාද් යදි යුෂ්මාභිඃ ක්ලේශඃ සෝඪව්යස්තර්හි සදාචාරිභිඃ ක්ලේශසහනං වරං න ච කදාචාරිභිඃ|
18 ख्रीष्टले पनि पापका निम्ति एक पटक दुःख भोग्नुभयो । धर्मी भएर पनि उहाँले हामीलाई परमेश्वरमा ल्याउनको निम्ति हामी अधर्मीहरूका लागि दुःख भोग्नुभयो । उहाँले शारीरिक रूपमा मृत्यु वरण गर्नुभयो, तर उहाँ आत्मामा जीवित पारिनुभयो ।
යස්මාද් ඊශ්වරස්ය සන්නිධිම් අස්මාන් ආනේතුම් අධාර්ම්මිකාණාං විනිමයේන ධාර්ම්මිකඃ ඛ්රීෂ්ටෝ (අ)ප්යේකකෘත්වඃ පාපානාං දණ්ඩං භුක්තවාන්, ස ච ශරීරසම්බන්ධේ මාරිතඃ කින්ත්වාත්මනඃ සම්බන්ධේ පුන ර්ජීවිතෝ (අ)භවත්|
19 उहाँ आत्मामा जानुभयो र कैदमा परेका आत्माहरूलाई प्रचार गर्नुभयो ।
තත්සම්බන්ධේ ච ස යාත්රාං විධාය කාරාබද්ධානාම් ආත්මනාං සමීපේ වාක්යං ඝෝෂිතවාන්|
20 नोआको समयमा जहाज बनाइँदा परमेश्वरले धैर्य गरेर पर्खिरहेको बेला तिनीहरू आज्ञाकारी भएनन्, र परमेश्वरले पानीबाट आठ जना आत्मा बचाउनुभयो ।
පුරා නෝහස්ය සමයේ යාවත් පෝතෝ නිරමීයත තාවද් ඊශ්වරස්ය දීර්ඝසහිෂ්ණුතා යදා ව්යලම්බත තදා තේ(අ)නාඥාග්රාහිණෝ(අ)භවන්| තේන පෝතෝනාල්පේ(අ)ර්ථාද් අෂ්ටාවේව ප්රාණිනස්තෝයම් උත්තීර්ණාඃ|
21 यो अहिले तिमीहरूलाई बचाउने बप्तिस्माको एउटा सङ्केत हो जुनचाहिँ शरीरको फोहोर सफा गरेजस्तो नभई येशू ख्रीष्टको पुनरुत्थानद्वारा परमेश्वरमा असल विवेकको निवेदनको रूपमा हो ।
තන්නිදර්ශනඤ්චාවගාහනං (අර්ථතඃ ශාරීරිකමලිනතායා යස්ත්යාගඃ ස නහි කින්ත්වීශ්වරායෝත්තමසංවේදස්ය යා ප්රතඥා සෛව) යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය පුනරුත්ථානේනේදානීම් අස්මාන් උත්තාරයති,
22 उहाँ परमेश्वरको दाहिने हातपट्टि हुनुहुन्छ । उहाँ स्वर्गमा जानुभयो । स्वर्गदूतहरू, अधिकारहरू र शक्तिहरू सबै उहाँमा झुक्नुपर्छ ।
යතඃ ස ස්වර්ගං ගත්වේශ්වරස්ය දක්ෂිණේ විද්යතේ ස්වර්ගීයදූතාඃ ශාසකා බලානි ච තස්ය වශීභූතා අභවන්|