< १ पत्रुस 2 >

1 त्यसकारण सबै दुष्‍ट्याइँ, छल, पाखण्डीपन, डाहा र बदख्वाइँलाई टाढै राख ।
ଇଚିହିଁ ପ୍ରବୁ କାର୍ମା ମେହ୍‌ନାସି ଇଞ୍ଜିଁ ମୀରୁ ନୀଏଁ ପୁଞ୍ଜିମାନାକି, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେ ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏତାଣି, ନା଼ଡ଼ି କିନାଣି, କୁଟୁ, ଲ଼କୁଣି ଡା଼ହାରା ଇଞ୍ଜାଁ ଲ଼କୁଣି ନିନ୍ଦା କାତା ଜ଼ଲିନାଣି ପିହ୍‌ଦୁ,
2 नवजात शिशुहरूले जस्तै शुद्ध आत्मिक दूधको तृष्णा गर ताकि तिमीहरू त्यसबाट मुक्तिमा बढ्न सक,
ପୁଃନି ଜାର୍ନାଆ଼ତି କ୍ଡଗି କକାରି ପ଼ଦାଁଲେହେଁ ଏ଼ନାଆଁ ଆଣ୍ତାଆତି ପା଼ଲୁ ଗସାଲି ଅଣ୍‌ପିଦେରି, ଆତିହିଁ ମୀରୁ ପାଡାଆ଼ହାନା ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ଦେରି ।
3 यदि प्रभु भला हुनुहुन्छ भनी तिमीहरूले चाखेका छौ भने,
ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ମାହାପୂରୁ ଏଚେକା କାର୍ମା ମେହ୍‌ନାସି, ଏ଼ଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି ।”
4 उहाँमा आओ, जो मानिसहरूद्वारा इन्कार गरिनुभएका जीवित पत्थर हुनुहुन्छ, तर त्यही पत्थर नै परमेश्‍वरबाट चुनिएको छ र उहाँका निम्ति बहुमूल्य पत्थर हुनुभएको छ ।
ଜୀୱୁଗାଟି ୱାଲି ଲେହେଁତି ପ୍ରବୁ, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମାଣ୍‌ସିୟାଁ ତା଼ଣାଟି ଅ଼ପାଆତେରି ସାତା, ସାମା ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ହାନା ଗାଡି ଦାରାଗାଟାସି ଆ଼ତେସି ।
5 तिमीहरू पनि येशू ख्रीष्‍टद्वारा परमेश्‍वरको निम्ति ग्रहणयोग्य आत्मिक बलिदानहरू चढाउने पवित्र पुजारीहरू हुनको निम्ति आत्मिक भवन निर्माण गर्ने जीवित पत्थरहरूजस्तै हौ ।
ତାନି ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ମୀରୁ ଜିକେଏ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ନେହିଁ ଜୀୱୁତି ପୂଜା ହୀହାଲିତାକି ସୁଦୁଗାଟି ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଲେହେଁ ଆ଼ହାଲିତାକି ଜୀୱୁତି ୱାଲି ଲେହେଁ ଆ଼ହାନା ର଼ ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁ ଲେହେଁ ଆ଼ଦୁ ।
6 धर्मशास्‍त्रले भन्दछ, “हेर म सियोनमा एउटा कुने-ढुङ्गो बसाल्नेछु, जुन मुख्य, चुनिएको र बहुमूल्य हुनेछ । जसले उहाँमाथि विश्‍वास गर्छ, त्यो शर्ममा पर्नेछैन ।”
ଇଚିହିଁ ଦାର୍ମୁ ପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ; “ନା଼ନୁ ସିୟନତା ର଼ ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାନି ଅ଼ଡ଼େ ଦାରାଗାଟି କନତି ମୂଲୁ ୱାଲି କିହାମାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ନାମିନେସି ଏ଼ୱାସି ଏଚେଲାୱା ଲାଜା ବେଟାଆ଼ଅସି ।”
7 त्यसैले, तिमीहरू जसले विश्‍वास गर्छौ तिमीहरूको निम्ति आदर छ । तर, “त्यो ढुङ्गो जसलाई निर्माणकर्ताहरूले इन्कार गरे त्यो नै कुनाको शिर-ढुङ्गा भयो ।”
ମୀରୁ ପ୍ରବୁଇଁ ନାମିମାଞ୍ଜେରି, ମୀରୁ ଏ଼ ଦାରାଗାଟି ତା଼ଣା ଆଣ୍ତାମାଞ୍ଜେରି, ସାମା ଆମ୍ବାଆରି ନାମଅରି, “ଇଲୁ କେ଼ପିନାରି ଆମିନି ୱାଲିତି ଅ଼ପାଆତେରି, ଏ଼ଦି ଏ଼ୱାରାକି ଇଲୁ କନତି ମୂଲୁ ୱାଲି ଆ଼ତେ ।”
8 र “एउटा ठक्‍कर लाग्‍ने ढुङ्गा र एउटा ठक्‍कर लाग्‍ने चट्टान ।” वचन उल्लङ्घन गरेको कारण तिनीहरू ठक्‍कर खान्छन् जसको निम्ति तिनीहरू नियुक्त गरिएका थिए ।
ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଏ଼ ୱାଲିତା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ପୁଟି କିନେରି, ଏ଼ ପା଼କା ୱାଲି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଡ଼଼ଇ ତର୍‌ଗି କିନାୟି ଆ଼ନେ;” ମାହାପୂରୁ ବ଼ଲୁ ଆହ୍‌ଆତାକି ଏ଼ୱାରି ଏମ୍ବାଆଁ ବା଼ଦା ବେଟାଆ଼ନେରି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାଚେରି ।
9 तर तिमीहरू त चुनिएका वंश, राजकीय पुजारीहरू, पवित्र जाति, परमेश्‍वरका निजी प्रजा हौ । त्यसैले, तिमीहरूलाई अन्धकारबाट बोलाई उहाँको उदेकको ज्योतिमा ल्याउनुहुनेका आश्‍चर्यकर्महरूको घोषणा गर्न सक ।
ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ମିଙ୍ଗେ ଆନ୍ଦେରିଟି ତାନି କାବାଆ଼ନି ଉଜେଡ଼ିତା ହା଼ଟାମାଞ୍ଜାନେସି, ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାଣି ଗୂଣୁ ପା଼ଚିଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଚାମାଞ୍ଜାନି କୂଡ଼ାତେରି, ରାଜାତି ସେ଼ବାକିନି ପୂଜେରାଙ୍ଗା, ମାହାପୂରୁ ସେ଼ବାତାକି ଏଟ୍‌କା ଆ଼ହାମାନି ସୁଦୁ କୂଡ଼ାତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁତେରି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।
10 तिमीहरू एक समय परमेश्‍वरका थिएनौ, तर अब परमेश्‍वरका प्रजाहरू हौ । तिमीहरूले कृपा पाएका थिएनौ, अहिले परमेश्‍वरको कृपा पाएका छौ ।
୧୦“ତଲି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ଆ଼ହା ହିଲାଆତେରି, ସାମା ନୀଏଁ ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ତଲି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମା ବେଟାଆ଼ହା ହିଲାଆତେରି, ସାମା ନୀଏଁ ତାନି କାର୍ମାଆ଼ନାଣି ବେଟାଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।”
11 हेर, तिमीहरूका आत्माको विरुद्धमा लडाइँ गर्ने पापमय इच्छाबाट टाढा रहनको निम्ति परदेशीहरू र प्रवासीहरूलाई झैँ म तिमीहरूलाई बोलाउँछु ।
୧୧ଏ଼ ଜୀୱୁତି ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କା, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଈ ଦାର୍‌ତିତା ଏଟ୍‌କା ଦେ଼ସାତାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ହେକ ଦେ଼ସାଟି ୱା଼ହାମାନାତେରି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପାନା ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀରୁ ମୀ ଆଙ୍ଗାତି ଜୂପ୍‌କାଟି ହେକ ଆ଼ଦୁ, ଏ଼ୱି ମୀ ଜୀୱୁ କ଼ପାଟି ଜୁଜୁ କିହେ଼ମାନୁ ।
12 अरू जातिहरूका बिचमा तिमीहरूको व्यवहार असल होस् ताकि तिमीहरूले दुष्‍ट काम गरेका छौ भनेर तिनीहरूले भने तापनि तिमीहरूका राम्रा कामहरू देखेर तिनीहरूले उहाँको आगमनमा परमेश्‍वरको प्रशंसा गरून् ।
୧୨ମୀରୁ ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି ଲ଼କୁତା଼ଣା ମୀ ମାଣ୍‌କି ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାୟି ଆ଼ପେ, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ନୀଏଁ ମିଙ୍ଗେ ପା଼ପୁ ଦ଼ହ ଗାଟାତେରି ଇଞ୍ଜିଁ ନିନ୍ଦା କିୟାନେରି, ଡା଼ୟୁ କ୍ରୀସ୍ତ ୱା଼ନି ଦିନାତା ମୀ ନେହିଁ କାମା ମେସାନା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିନେରି ।
13 प्रभुको खातिर सबै मानवीय अधिकारलाई स्वीकार गर चाहे ती सर्वोच्‍च राजा हुन्,
୧୩ପ୍ରବୁତି ତାକି ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀ ମୁହେଁ ସା଼ଲୱି କିନାରାଇଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ ।
14 या शासकहरू जो नराम्रो काम गर्नेहरूलाई सजाय दिन र असल काम गर्नेहरूको प्रशंसा गर्न उत्साह दिन पठाइएका हुन् ।
୧୪ବାରେତି କିହାଁ କାଜା ରାଜା ଆ଼ପେସି, ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏତାରାଇଁ ଡଣ୍ତ ହୀହାଲି ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁ କାମା କିନାରାଇଁ ରା଼ହାଁ କିହାଲିତାକି ତାନିତା଼ଣାଟି ପାଣ୍ତ୍‌ୱିଆ଼ହାମାନି ସା଼ଲୱି କିନାସି ଆ଼ପେସି, ଏ଼ୱାରାଇଁ ମା଼ନି କିଦୁ ।
15 किनकि परमेश्‍वरको इच्छा यही हो कि असल काम गरेर तिमीहरूले मूर्ख मानिसहरूका अज्ञानतालाई चुप लगाउनुपर्छ ।
୧୫ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ନେହିଁ କାମା କିହାଁ ବୁଦି ହିଲାଆ ଉଜେଏତି କାତା ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ ସାପି କିଦୁ, ଏ଼ଦି ମାହାପୂରୁତି ଅଣ୍‌ପୁ ।
16 स्वतन्त्र मानिसहरूझैँ तिमीहरूको स्वतन्‍त्रता दुष्‍टतालाई ढाक्‍नको निम्ति प्रयोग नगर, तर परमेश्‍वरका दासहरूजस्तै बन ।
୧୬ମୀରୁ ମେ଼ଲା ମାନାତେରି ଆ଼ତିଜିକେଏ ଏ଼ ମେ଼ଲା ଆ଼ହାମାନି ତା଼ଣାଟି ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏ ଲେ଼ମ୍ବାଆ଼ଦୁ, ସାମା ମାହାପୂରୁତି ହ଼ଲିୟା ଆ଼ହାନା ନେହିଁ କାମା କିଦୁ ।
17 सबै मानिसको आदर गर । भातृत्वलाई प्रेम गर । परमेश्‍वरको भय मान । राजाको आदर गर ।
୧୭ବାରେ ଲ଼କୁଇଁ ଆବାଦୁ, କ୍ରୀସ୍ତାନା ତାୟି ତାଙ୍ଗିଇଁ ଜୀୱୁନ଼ଦୁ, ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜାଦୁ, ରାଜାଇଁ ମା଼ନି କିଦୁ ।
18 कमारा हो, सम्पूर्ण आदरसाथ आफ्नो मालिकको अधीनमा बस; असल र भला मालिकहरूसँग मात्र होइन, तर दुष्‍टहरूसँग पनि ।
୧୮ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗାତେରି ମୀରୁ ଆଜିତଲେ ମୀ ସା଼ୱୁକାରିୟାଁଇଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ, ୱାର୍‌ଇ ନେହାଁରାଇଁ ଅ଼ଡ଼େ କାର୍ମା ମେହ୍‌ନାରାଇଁ ଆ଼ଏ, ସାମା ଲାଗେଏତି ସା଼ୱୁକାରିୟାଁଇଁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ମା଼ନୱିଆ଼ଦୁ ।
19 किनकि कोही व्यक्‍तिको विवेक परमेश्‍वरप्रति भएको कारण उसले असल काम गरे पनि कष्‍ट सहन्छ भने त्यो परमेश्‍वरमा प्रशंसनीय कुरो हो ।
୧୯ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁଇଁ ନାମିତାକି ଲାଗେଏତାଣି ତାକି ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହାନା ଅ଼ର୍‌ହିନେସି, ଆତିହିଁ ଏ଼ଦି ରା଼ହାଁତି କାତା ।
20 यदि तिमीले पाप गरेर सहन्छौ भने त्यो कुन ठुलो कुरा भयो र? तर यदि तिमीले असल गरेर पनि सहन्छौ भने त्यो परमेश्‍वरमा प्रशंसनीय हुनेछ ।
୨୦ମୀରୁ ମୀ ଦ଼ହ ତାକି ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ଦେରି, ଏମ୍ବାଆଁ ଏ଼ନି ଲା଼ବା? ସାମା ନେହିଁ କାମାତାକି କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହିତିହିଁ, ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ବ଼ର ହିୟାନେସି ।
21 यसैको निम्ति तिमीहरू बोलाइएका थियौ, किनकि तिमीहरूले उहाँका पाइला पछ्याओ भनेर ख्रीष्‍टले पनि दुःख भोग्‍नुभयो र तिमीहरूका निम्ति उदाहरण छोड्नुभयो ।
୨୧ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ବାରେତାକି ହା଼ଟ୍‌କିଆ଼ହା ମାଞ୍ଜେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ କ୍ରୀସ୍ତତି ପା଼ୱୁଲି ତଲେ ତା଼କିଦେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାସି ଜିକେଏ ମିଙ୍ଗେତାକି ଦୁକୁ କସ୍ତ ଅ଼ର୍‌ହାନା, ମିଙ୍ଗେତାକି ଏଲେଆ଼ହାଲି ତ଼ସାମାଞ୍ଜାନେସି;
22 उहाँले कुनै पाप गर्नुभएन, न उहाँका मुखमा कुनै छलको कुरो पाइयो ।
୨୨ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନି ପା଼ପୁ ଦ଼ହ କିହାହିଲାଆତେସି କି ଏ଼ୱାଣି ଗୂତିଟି ମିଚି କାତା ଏଚେଲାୱା ହ଼ଚାହିଲାଆତେ ।
23 उहाँको अपमान हुँदा उहाँले त्यसको बदला लिनुभएन । उहाँले दुःख भोग्‍नुहुँदा पनि आफैँलाई उचित न्याय गर्नुहुनेकहाँ सुम्पिनुभयो ।
୨୩ଏ଼ୱାସି ନିନ୍ଦା ବେଟାଆ଼ହି ମାଚାଟି ୱେଣ୍ଡେ ନିନ୍ଦା କିଆତେସି; ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହି ମାଚାଟି ୱେଣ୍ଡେ କସ୍ତ ହିୟାଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଆଜି ତ଼ସାନା ୱେହ୍‌ଆତେସି, ସାମା ସାତା ନୀହାଁୟି କିନି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ତାନି ବାରେତି ହେର୍‌ପିତେସି ।
24 हामी पापको भागीदार नबनौँ र धार्मिकताको खातिर जिऔँ भनेर उहाँले हाम्रा सबै पाप आफ्नो शरीरमा बोकी क्रुसमा चढ्नुभयो । उहाँका चोटले तिमीहरू निको भएका छौ ।
୨୪ମା଼ର ଏ଼ନିକିଁ ପା଼ପୁ ତାକି ହା଼ହାନା, ଦାର୍ମୁତାକି ଜୀୱୁତଲେ ନୀଡିନାୟି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାସି ପା଼ସି ମୁଣ୍ତା ଲାକ ତାନି ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମା଼ ବାରେ ପା଼ପୁ ଡେ଼କା ଅ଼ତେସି, ଏ଼ୱାଣି ରା଼ହାଁଟି ମୀରୁ ନେହିଁ ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।
25 तिमीहरू सबै हराएका भेडाझैँ भौतारिँदै थियौ, तर अब तिमीहरू आत्माका गोठालो र संरक्षककहाँ फर्किएका छौ ।
୨୫ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଜିରୁ ବା଼ଣାଆ଼ହାମାନି ମେ଼ଣ୍ତାୟାଁ ଲେହେଁ ଆ଼ହାମାଚେରି, ସାମା ନୀଏଁ ମୀରୁ ଜୀୱୁତି ଗ଼ଡ଼ୁ କୁଲମିତି କାଜାଣା ଜେ଼ଚ ଜେ଼ଚ ତା଼କାଲି ମୀରୁ ୱେଣ୍ତା ୱା଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।

< १ पत्रुस 2 >