< १ यूहन्ना 2 >
1 मेरा प्रिय बालकहरू हो, तिमीहरूले पाप नगर भनी म यी कुराहरू तिमीहरूलाई लेख्छु । तर यदि कसैले पाप गर्छ भने हाम्रो निम्ति पितासँग वकालत गर्ने एक जना अर्थात् धर्मी येशू ख्रीष्ट हुनुहुन्छ ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେନ୍ ଏଃଲ୍ଲୁମେ, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍ । ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଇର୍ସେନ୍ ଲୁମେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆପେୟ୍ଲେନ୍ ଆମଙ୍ ଅବୟ୍ ଡନେମର୍ଲେନ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ।
2 उहाँ हाम्रा पापहरूका निम्ति प्रायश्चित्त हुनुहुन्छ, र हाम्रो लागि मात्र होइन, तर सारा संसारको लागि पनि हो ।
ଆରି, ଆନିନ୍ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍, ସତ୍ତର୍ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି ତୁମ୍ ଆସନ୍ ତଡ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ଇର୍ସେ ଆସନ୍ ନିୟ୍ ତିୟ୍ଡମ୍ଲନ୍ ।
3 यदि हामीले उहाँको आज्ञा पालन गर्छौं भने यसैद्वारा हामी जान्दछौँ कि हामी उहाँलाई चिन्छौँ ।
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ମାନ୍ନେଲବୋ ଡେନ୍, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜନାଲେ ରପ୍ତିତବୋ ।
4 जसले “म परमेश्वरलाई चिन्छु “भन्छ, तर उहाँको आज्ञा पालन गर्दैन भने त्यो झुटो हो, र त्यसमा सत्य हुँदैन ।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଏର୍ମନାନ୍ନେନ୍, ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜନା ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନ୍, ଆନିନ୍ ପାତ୍ୟାମର୍, ଆ ଆମଙନ୍ ଆଜାଡ଼ିବରନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
5 तर जसले उहाँको वचन पालन गर्छ, साँच्चै त्यो व्यक्ति परमेश्वरको प्रेमले सिद्ध भएको हुन्छ । हामी उहाँमा छौँ भन्ने हामी यसैद्वारा थाहा पाउनेछौँ ।
ବନ୍ଡ ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେତେ, ତି ଆ ମନ୍ରା ଆମଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ସତଙେନ୍ । ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ଲେ, କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଜନାଲଙ୍ତନ୍ ।
6 परमेश्वरमा रहन्छु भन्ने व्यक्ति आफैँ पनि येशू ख्रीष्ट जिउनु भएझैँ जिउनुपर्छ ।
ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନ୍, ଆନିନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେତୋ ।
7 प्रिय हो, मैले तिमीहरूलाई नयाँ आज्ञा लेखिरहेको छैनँ, तर तिमीहरूसँग सुरुदेखि भएको पुरानो आज्ञा नै हो । तिमीहरूले सुनेको वचन पुरानो आज्ञा नै हो ।
ଏ ଗଡ଼ିଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ ନମି ଇନ୍ନିଙ୍ ରଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରଞ୍ଜି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ନମ୍ ଅଃନ୍ନାପ୍ପାୟାୟ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ବନାଁୟ୍ବର୍ ଏଞାଙେନ୍, ତିଆତେ ମା ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍; ତି ଆ ଞନଙ୍ଞଙ୍ବର୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ମା ପାପୁର୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ।
8 तापनि म तिमीहरूलाई नयाँ आज्ञा लेखिरहेको छु, जुन ख्रीष्टमा र तिमीहरूमा सत्य छ, किनभने अन्धकार बितिरहेको छ, र साँचो ज्योति अगिदेखि नै चम्किरहेको छ ।
ବନ୍ଡ କେନ୍ଆତେ ଅବୟ୍ ରଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, କେନ୍ଆତେ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଡ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଗିୟ୍ତାତେ; ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଲୋଙଡନ୍ ଡେଲ୍ଲନ୍ ଜିର୍ତେ ଆରି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଆ ସନାଆର୍ ଗିୟ୍ତାଏନ୍ ।
9 जसले ज्योतिमा छु भन्छ र आफ्नो भाइलाई घृणा गर्छ, त्यो अझ पनि अन्धकारमा नै छ ।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଞେନ୍ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ତେ, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତେ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ନମିନ୍ତାନ୍ ଆ ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋ ।
10 जसले आफ्नो भाइलाई प्रेम गर्छ त्यो ज्योतिमा रहन्छ, र त्यसलाई ठेस लाग्ने कुनै अवसर हुँदैन ।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋତନ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଅଃତ୍ତୁଡ୍ଡୁବେ ।
11 तर जसले आफ्नो भाइलाई घृणा गर्छ, त्यो अझै अन्धकारमा नै हुन्छ र अन्धकारमा हिँड्छ । त्यो कहाँ गइरहेको छ भनी त्यसलाई थाहा पाउँदैन, किनभने अन्धकारले त्यसको आँखा अन्धो तुल्याएको छ ।
ବନ୍ଡ ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋ, ଆରି ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ବୁଲ୍ଲେଲେ ଅଡ଼େଙ୍ଗା ଜିର୍ତେ, ତିଆତେ ଆନିନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଲୋଙଡନ୍ ତି ଆମଡନ୍ ଅବ୍କାଡ଼ୁଏନ୍ ।
12 मेरा प्रिय बालकहरू, म तिमीहरूलाई लेख्छु, किनभने तिमीहरूका पाप ख्रीष्टको नाउँको खातिर क्षमा गरिएका छन् ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆଞୁମ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଇର୍ସେବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେମାନ୍ ଏଞାଙେନ୍ ।
13 बुबाहरू हो, म तपाईंहरूलाई लेख्छु, किनभने सुरुदेखि नै हुनुहुनेलाई तपाईंहरू चिन्नुहुन्छ । जवानहरू हो, म तिमीहरूलाई लेख्छु, किनभने तिमीहरूले दुष्टलाई जितेका छौ । साना बालकहरू हो, मैले तिमीहरूलाई लेखेको छु, किनभने तिमीहरू पितालाई चिन्छौ ।
ଏ ଆପେୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇଡ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନା ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ସିଲଡ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଜି । ଏ ବେଣ୍ଡିଆସିୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେନ୍ ଆସନ୍ ଇଡ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିନୟ୍ଲବେନ୍ ।
14 बुबाहरू, मैले तपाईंहरूलाई लेखेको छु, किनभने तपाईंहरूले सुरुदेखि हुनुहुनेलाई चिन्नुहुन्छ । जवानहरू, मैले तिमीहरूलाई लेखेको छु, किनकि तिमीहरू बलिया छौ, र परमेश्वरको वचन तिमीहरूमा रहन्छ, र तिमीहरू दुष्टमाथि विजय भएका छौ ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଆଜନାଜି । ଏ ଆପେୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନା ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ସିଲଡ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜନାଜି, ଏ ବେଣ୍ଡିଆସିୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବୋର୍ସାଜି, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିନୟ୍ଲବେନ୍ ।
15 संसारलाई प्रेम नगर, न त संसारमा भएका थोकहरूलाई नै । कसैले संसारलाई प्रेम गर्छ भने पिताको प्रेम त्यसमा हुँदैन ।
ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ତେତ୍ତେ ଡକୋନ୍ଆତେଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଏଡୁଙ୍ୟମ୍ଡଙ୍ । ଆନା ପୁର୍ତିନ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆପେୟନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ଆମଙନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
16 किनभने संसारमा भएका सबै थोकहरू अर्थात् शरिरको अभिलाषा, आँखाको अभिलाषा र जीवनको शेखी पिताबाट आएका होइनन्, तर संसारबाट आएका हुन् ।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡଅଙ୍ଡାଗୋ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା, ଗନିୟ୍ମଡନ୍ ଡ କାଜ୍ଜାନ୍ ଗର୍ବନେନ୍, କେନ୍ଆତେଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆପେୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ବନ୍ଡ ପୁର୍ତିନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍ ।
17 संसार र यसका इच्छाहरू बितेर जाँदै छन् । तर जसले परमेश्वरको इच्छाअनुसार गर्छ, त्यो सदासर्वदा रहिरहन्छ । (aiōn )
ଆରି, ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ତେତ୍ତେ ଡକୋନ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ମାୟାତେ, ବନ୍ଡ ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ମାନ୍ନେତେ, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଡକୋତନ୍ । (aiōn )
18 साना बालकहरू हो, यो आखिरी घडी हो । तिमीहरूले ख्रीष्ट विरोधी आइरहेको छ भनी सुन्दै छौ, अहिले पनि धेरै ख्रीष्ट विरोधीहरू आइसकेका छन् । यसद्वारा नै यो आखिरी घडी हो भन्ने हामी जान्दछौँ ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଅନଞିଡ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍, ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଜିର୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ଏତ୍ତେଲେ ନମି ନିୟ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନାଜି; ତିଆସନ୍ ଅନଞିଡ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନାଲଙ୍ତନ୍ ।
19 तिनीहरू हामीबाट बाहिर गए, तर तिनीहरू हाम्रा थिएनन् । यदि तिनीहरू हाम्रा भएका भए तिनीहरू हामीहरूसँगै रहिरहने थिए, तर तिनीहरू हाम्रा होइनन् भन्ने देखाउन तिनीहरू गए ।
ଆନିଞ୍ଜି ଅମଙ୍ବାଲେନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେମର୍ଲେଞ୍ଜି ଅଃଡ୍ଡକୋଲଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ନଙ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋତଞ୍ଜି ବନ୍, ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ତଡ୍, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ କେନ୍ଆତେ ଜନାଲଙ୍ନେ, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନ୍ ଜିରେଞ୍ଜି ।
20 तर तिमीहरूसँग पवित्र हुनुहुनेबाटको अभिषेक छ, र तिमीहरू सबैले सत्य जान्दछौ ।
ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଅମ୍ମେଲେ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବିସେକ ଡେଲବେନ୍, ତିଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଗିଆନନ୍ ଏଞାଙେନ୍ ।
21 तिमीहरूले सत्य जानेका छैनौ भनेर मैले लेखेको होइनँ, तर तिमीहरूले यो जानेका हुनाले र कुनै पनि झुट सत्य नहुने हुनाले हो ।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଲବେନ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, ଏତ୍ତେଲେ ତଡ୍; ଆର୍ପାୟ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଏଜନାଏନ୍, ଆରି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ପାତ୍ୟାନ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ନାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଏଜନାଏନ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ ।
22 येशू नै ख्रीष्ट हुनुहुन्छ भनी इन्कार गर्नेबाहेक अर्को झुट को हुन्छ? यो व्यक्ति नै ख्रीष्ट विरोधी हो, किनभने त्यसले पिता र पुत्रलाई इन्कार गर्छ ।
ଜିସୁନ୍ ମା କ୍ରିସ୍ଟନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇଜ୍ଜା ଗାମ୍ତେ; ଆନିନ୍ ସିଲଡ୍ ଆରି ପାତ୍ୟାମର୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍; ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆପେୟନ୍ ଡ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଇଜ୍ଜା ଗାମ୍ତେ ଆନିନ୍ ମା କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମର୍ ।
23 पुत्रलाई इन्कार गर्ने कोहीसँग पनि पिता हुनुहुन्न; पुत्रलाई स्वीकार गर्नेसँग पिता पनि हुनुहुन्छ ।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଞାଙେ, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଜାତେ, ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ନିୟ୍ ଞାଙେନ୍ ।
24 तिमीहरूका हकमा, तिमीहरूले सुरुदेखि सुनेका कुरा तिमीहरूमा रहोस् । तिमीहरूले सुरुदेखि सुनेका कुरा तिमीहरूमा रहन्छ भने तिमीहरू पनि पिता र पुत्रमा रहन्छौ ।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନିଜି ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋନେତୋ । ଆମ୍ୱେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନିଜି ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ଜି, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆପେୟନ୍ ଆମଙ୍ ଏଡକୋତନ୍ ।
25 उहाँले हामीलाई प्रतिज्ञा गर्नुभएको कुरा अर्थात् अनन्त जीवन यही हो । (aiōnios )
ଆରି ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନି ବାସାଲଙ୍ଲନ୍, ତିଆତେ ମା ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ । (aiōnios )
26 तिमीहरूलाई बहकाउनेहरूको बारेमा मैले यी कुराहरू तिमीहरूलाई लेखिसकेको छु ।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ କନଣ୍ଡାୟନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ତଜି ଗୋୟ୍ତଜି, ତି ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ଞେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ ।
27 तिमीहरूका हकमा, तिमीहरूले उहाँबाट पाएका अभिषेक तिमीहरूमा रहन्छ र तिमीहरूलाई सिकाउन कसैको आवश्यक पर्दैन । तर उहाँको अभिषेकले नै तिमीहरूलाई सबै थोकहरूबारे सिकाउनुहुन्छ, अनि त्यो सत्य हो, झुटो होइन । उहाँले तिमीहरूलाई सिकाउनुभएअनुसार, उहाँमा रहो ।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଏଞାଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ, ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ଡଙ୍ବେନ୍ ତଡ୍, ତି ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଙ୍ଗାଆତେ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ତବେନ୍, ତିଆତେଜି ଆଜାଡ଼ିଡମ୍, ପାତ୍ୟା ତଡ୍; ତିଆସନ୍ ତି ଆ ଞନଙ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆମଙନ୍ ଡକୋନାବା ।
28 अब मेरा प्रिय बालकहरू हो, उहाँमा रहो, ताकि उहाँ प्रकट हुनुहुँदा हामीमा साहस होस् र उहाँको आगमनमा उहाँको सामु लज्जित हुनु नपरोस् ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଅବ୍ଗିୟ୍ତାଲନ୍ ଜିର୍ତାୟ୍, ତି ଆଡିଡ୍ ଆ ମୁକ୍କାବାନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅଃଗରୟ୍ଡାଲଙ୍ନେ, ଆର୍ପାୟ୍ ବୋର୍ସାଲଙ୍ତନ୍ ।
29 यदि उहाँ धर्मी हुनुहुन्छ भनी तिमीहरूले जान्दछौ भने धार्मिक व्यवहार गर्ने हरेक उहाँबाट जन्मेको हो भन्ने तिमीहरूले जान्दछौ ।
କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଜି, ତିଆସନ୍ ଆନା ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଲୁମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଅନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଜନାବେନ୍ତୋ ।