< १ कोरिन्थी 5 >
1 तिमीहरूका बिचमा व्यभिचार छ भन्ने हामीले खबर पाएका छौँ । यस्तो खालको व्यभिचार त अन्यजातिहरूमा पनि स्वीकार्य हुँदैन । तिमीहरूमध्ये एक जना आफ्नै बुबाकी पत्नीसँग सुतिरहेको छ भन्ने खबर हामीले पाएका छौँ ।
ସଃତ୍କଃରି ସୁଣାଜଃଉଁଲି ଜେ, ତୁମାର୍ ବିତ୍ରେ ଦାରିକାମ୍ ଆଚେ, ଆର୍ ଇ ରଃକମ୍ ଦାରିକାମ୍, ଜୁୟ୍ରିକି ଅଜିଉଦି ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହେଁ ନାୟ୍, ଇ ରଃକମ୍ ଗଟ୍ଲକ୍ କୁଡ୍ ଆୟ୍ସିକ୍ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଆଚେ ।
2 तिमीहरू यति अहङ्कारी छौ! के तिमीहरूले शोक गर्नुपर्ने होइन र? यस्तो काम गर्ने व्यक्तिलाई तिमीहरूका माझबाट हटाइनुपर्दछ ।
ଆରେକ୍ ଜେ ଇ କାମ୍ କଃରିଆଚେ, ସେ ଜଃନ୍କଃରି ତୁମିମଃନ୍କାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ବିନେ କଃରା ଅୟ୍ଦ୍, ଇତାର୍ ଗିନେ କାନ୍ଦି ନଃକେରି ଗଃର୍ବ୍ କଃରୁଲାସ୍ ।
3 किनभने शरीरमा म अनुपस्थित भए तापनि आत्मामा म तिमीहरूसँगै उपस्थित छु; त्यस्तो काम गर्नेलाई म त्यहीँ भएजस्तै गरेर मैले अगिबाटै न्याय गरिसकेको छु ।
ମଃତର୍ ମୁୟ୍ଁ ଗଃଗାଳେ ସେତି ନଃରିଲେକ୍ ହେଁ, ଆତ୍ମାୟ୍ ସେତି ରଃୟ୍, ଜେ ଅଃନ୍କା କାମ୍ କଃରିଆଚି, ମୁୟ୍ଁ ସେତି ରିଲା ହର୍ କଃଉଁଲେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍ ନାଉଁଏ ତାର୍ ବିଚାର୍ ସଃରିଆଚେ ।
4 जब तिमीहरू येशू प्रभुको नाउँमा एक साथ भेला हुन्छौ, येशू प्रभुको शक्तिमा मेरो आत्मा त्यहाँ उपस्थित हुन्छ; त्यस मानिसलाई मैले अगि नै न्याय गरेको छु ।
ବଃଲେକ୍, ତୁମିମଃନ୍କେ ଆର୍ ମର୍ ଆତ୍ମା ଅଃମିମଃନାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ନାଉଁଆର୍ ସଃକ୍ତିୟେ ରୁଣ୍ଡିକଃରି ଇରି ଟିକ୍ କଃରିଆଚୁ ଜେ,
5 शरीरको विनाशको निम्ति त्यस मानिसलाई मैले शैतानको हातमा सुम्पेको छु, ताकि प्रभुको दिनमा त्यस मानिसको आत्माचाहिँ बाँचोस् ।
ଅଃନ୍କା ଲକେ ଗଃଗାଳାର୍ ନଃସ୍ଟ୍ ଅଃଉଁକେ ସୟ୍ତାନାର୍ ଆତେ ସଃର୍ହିଦେତା ଲଳା, ଜଃନ୍କଃରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍ ଦିନେ ତାର୍ ଆତ୍ମା ବଚୁହାରେ ।
6 तिमीहरूको घमण्ड ठिक होइन । के थोरै खमिरले पुरै रोटीलाई खमिरी बनाउँछ भन्ने तिमीहरू जान्दैनौ?
ତୁମିମଃନ୍କେ ଅଃନ୍କଃରି ଗଃର୍ବ୍ କଃର୍ତାର୍ ନିକ ନାୟ୍ । ତୁମିମଃନ୍ କାୟ୍ ନଃଜାଣାସ୍ କି, “ଇଡିକଃଣ୍ଡ୍ କମିର୍ ସଃବୁ ମୟ୍ଦା ଇଟ୍ଲାକେ କମିର୍ କଃରି ଦଃୟ୍ଦ୍ ।”
7 पुराना खमिरबाट आफैलाई शुद्ध गर ताकि तिमीहरू नयाँ मुछेको पिठो बन्न सक; फलस्वरूप तिमीहरू अखमिरी रोटी बन्न सक । किनभने हाम्रा निस्तार-चाडको थुमा ख्रीष्टको बलिदान भइसकेको छ ।
ତୁମିମଃନ୍ ତ ନିର୍ମୁଳ୍ ଲକ୍, ଇତାକ୍ ଜଃନ୍କଃରି ନଃଉଆଁ ମଇଦା ଅଃଉଁ ହାରାସ୍, ଇତାର୍ ଗିନେ ହର୍ନା ମଇଦା ବାର୍କଃରି ହଃକାଉଆ; ବଃଲେକ୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ମୁକ୍ଳାଉତା ହଃର୍ବାର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲା, ବଃଲେକ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ହେଁ ହୁଜାଅୟ୍ ଆଚେ ।
8 त्यसैकारण, पुरानो खमिर अर्थात् दुष्टता तथा खराब आचरणसाथ होइन, बरु इमानदार तथा सत्यताको अखमिरी रोटीका साथ चाड मनाऔँ ।
ତଃବେ ଆସା, ଅଃମିମଃନ୍ ଦୁସ୍ଟ୍ ଆର୍ କଃରାବ୍ କାମାର୍ ହର୍ କମିର୍ ତଃୟ୍ ହଃର୍ବ ହାଳି ନଃକେରି ନିର୍ମଃୟାଁ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃତାର୍ କମିର୍ ନୟ୍ଲାର୍ ହଃର୍ବ ମାନୁଆଁ ।
9 मेरो पत्रमा मैले तिमीहरूलाई यौनसम्बन्धी अनैतिक मानिसहरूसँग घुलमिल नहुनु भनेर लेखेँ ।
ଦାରି କଃରୁମଃନ୍ ସଃଙ୍ଗ୍, ମିଳାମିସା ନଃକେରୁକେ ମୁୟ୍ଁ ତୁମିମଃନ୍କେ ହୁର୍ବାର୍ ଚିଟିତଃୟ୍ ଲେକି ରିଲେ ।
10 त्यसको अर्थ, संसारमा भएका अनैतिक मानिसहरू वा लोभीहरू वा ठगाहाहरू वा मूर्तिपूजकहरूसँग बिल्कुलै सङ्गत नगर्नू भनेको होइन, किनभने तिनीहरूबाट टाढा रहनको निम्ति तिमीहरू यस संसारबाट नै निस्केर जानुपर्ने हुन्छ ।
ଇ ଜଃଗତାର୍ ଦାରିକଃରୁ କି ଦଃନ୍ଲଃବି, ଲକାର୍ ଦଃନ୍ବିତ୍ ଚର୍ତା ଲକ୍ କି ହୁଜେରି ମଃନ୍କାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଜେ ମୁଳ୍କେ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃରାନାୟ୍ଁ । ତଃନ୍ଅଲେ ତୁମିମଃନ୍କେ ଜଃଗତେ ହୁଣି ବାରାୟ୍ ଜଃଉଁକେ ହଃଳେଦ୍ ।
11 तर अहिले आफैलाई प्रभुमा भाइ ठान्ने तर यौन अनैतिक वा लोभी वा मूर्तिपूजक वा गालीगलौज गर्ने वा पियक्कड वा ठगाहासँग सङ्गत नगर्नू भनेर लेखिरहेछु । यस्ता मानिसहरूसँग बसेर खानसमेत नखाओ ।
ମଃତର୍ ମର୍ ଲେକ୍ତାର୍ ବାବ୍ ଇରି ରିଲି, ଜଦି କୁୟ୍ଲକ୍ ବାୟ୍ ବଃଲି ଡାକେହୁଟି ଦାରିଆ, କି ଦଃନ୍ଲଃବି, କି ହୁଜେରି, କି ଲିନ୍ଦାକଃରୁ, କି ମାତୁଆଳି, କି ହଃରାର୍ ଦଃନ୍ ଚର୍ ଅୟ୍ଦ୍, ତଃବେ ସେରଃକମ୍ ଲକାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସା ନାୟ୍, ଆରେକ୍ ତାର୍ସଃଙ୍ଗ୍ କାହା ହେଁ ନାୟ୍ ।
12 किनभने म किन मण्डली बाहिरकाहरूको न्याय गर्ने काममा संलग्न हुनु? बरु, के तिमीहरूले नै मण्डलीभित्र हुनेहरूको न्याय गर्नुपर्ने होइन र?
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ହଃଦାର୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ମୁୟ୍ଁ କେ? ମଃତର୍ ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍ ବିତ୍ରେ ରିଲା ଲକ୍ମଃନ୍କେ ବିଚାର୍ କଃର୍ତା ଅଃଦିକାର୍ ଅଃମାର୍ ନାୟ୍ କି?
13 तर बाहिरकाहरूको न्याय परमेश्वरले गर्नुहुन्छ । “तिमीहरूका माझबाट दुष्ट व्यक्तिलाई हटाओ ।”
ମଃତର୍ ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ହଃଦାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ସେମଃନ୍କାର ବିଚାର୍ ଇସ୍ୱର୍ କଃରେଦ୍ । ଦଃର୍ମ୍ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ସେ ଦୁସ୍ଟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍କେ ତୁମାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ବାର୍କଃରି ଦିଆସ୍ ।”