< १ कोरिन्थी 4 >
1 यसरी कुनै व्यक्तिले हामीलाई ख्रीष्टका सेवकहरू र परमेश्वरको गोप्य सत्यताको भण्डारे ठान्नुपर्छ ।
ලෝකා අස්මාන් ඛ්රීෂ්ටස්ය පරිචාරකාන් ඊශ්වරස්ය නිගූඨවාක්යධනස්යාධ්යක්ෂාංශ්ච මන්යන්තාං|
2 यस सम्बन्धमा, भण्डारेहरू विश्वासयोग्य हुन आवश्यक छ ।
කිඤ්ච ධනාධ්යක්ෂේණ විශ්වසනීයේන භවිතව්යමේතදේව ලෝකෛ ර්යාච්යතේ|
3 तर म तिमीहरूबाट र मानिसको अदालतबाट जाँचिनु मेरो निम्ति अति सानो कुरा हो । किनकि म आफैँ पनि मेरो जाँच गर्दिनँ ।
අතෝ විචාරයද්භි ර්යුෂ්මාභිරන්යෛඃ කෛශ්චින් මනුජෛ ර්වා මම පරීක්ෂණං මයාතීව ලඝු මන්යතේ (අ)හමප්යාත්මානං න විචාරයාමි|
4 मेरो विरुद्धमा कुनै अभियोग भएको मलाई थाहा छैन, तर यसको अर्थ म निर्दोष छु भन्ने चाहिँ होइन । परमेश्वरले नै मेरो न्याय गर्नुहुन्छ ।
මයා කිමප්යපරාද්ධමිත්යහං න වේද්මි කින්ත්වේතේන මම නිරපරාධත්වං න නිශ්චීයතේ ප්රභුරේව මම විචාරයිතාස්ති|
5 यसकारण समय आउनुभन्दा अगि वा येशू आउनुभन्दा अगि कुनै पनि कुराको बारेमा न्याय नगर । उहाँले अन्धकारमा लुकाइएका कुराहरूलाई ज्योतिमा ल्याउनुहुनेछ, र हृदयका उद्देश्यहरू प्रकट गर्नुहुनेछ । त्यसपछि हरेकले परमेश्वरबाट आफ्नो प्रशंसा पाउनेछ ।
අත උපයුක්තසමයාත් පූර්ව්වම් අර්ථතඃ ප්රභෝරාගමනාත් පූර්ව්වං යුෂ්මාභි ර්විචාරෝ න ක්රියතාං| ප්රභුරාගත්ය තිමිරේණ ප්රච්ඡන්නානි සර්ව්වාණි දීපයිෂ්යති මනසාං මන්ත්රණාශ්ච ප්රකාශයිෂ්යති තස්මින් සමය ඊශ්වරාද් ඒකෛකස්ය ප්රශංසා භවිෂ්යති|
6 अब भाइहरू हो, तिमीहरूका खातिर मैले र अपोल्लोसले यी सिद्धान्तहरू प्रयोग गर्यौँ, ताकि तिमीहरूले “जे लेखिएको छ, त्योभन्दा बाहिर नजाऊ” भन्ने भनाइको अर्थ बुझ्न सकौला । तिमीहरू एउटाको पक्षमा लागेर अर्काको विरुद्धमा नलाग भनेर यो भएको हो ।
හේ භ්රාතරඃ සර්ව්වාණ්යේතානි මයාත්මානම් ආපල්ලවඤ්චෝද්දිශ්ය කථිතානි තස්යෛතත් කාරණං යුයං යථා ශාස්ත්රීයවිධිමතික්රම්ය මානවම් අතීව නාදරිෂ්යධ්බ ඊත්ථඤ්චෛකේන වෛපරීත්යාද් අපරේණ න ශ්ලාඝිෂ්යධ්බ ඒතාදෘශීං ශික්ෂාමාවයෝර්දෘෂ්ටාන්තාත් ලප්ස්යධ්වේ|
7 किनकि कसले तिमीहरू र अरू मानिसहरूका बिचमा फरक देख्छ? तिमीहरूसँग भएको कुन कुरा तिमीहरूले सितैँमा पाएका होइनौ र? तिमीहरूले त्यो सितैँमा पाएका छौ भने तिमीहरूले त्यसरी नपाएको झैँ गरेर किन घमण्ड गर्छौ?
අපරාත් කස්ත්වාං විශේෂයති? තුභ්යං යන්න දත්ත තාදෘශං කිං ධාරයසි? අදත්තේනේව දත්තේන වස්තුනා කුතඃ ශ්ලාඝසේ?
8 तिमीहरूले चाहने कुराहरू तिमीहरूले अगाडि नै पाइसकेका छौ! तिमीहरू अगिबाटै धनी भएका छौ! तिमीहरूले हामीविना नै शासन गर्न सुरु गरेका छौ! वास्तवमा, तिमीहरूले शासन गर भन्ने म चाहन्छु ताकि हामी पनि तिमीहरूसँगै शासन गर्न सकौँ ।
ඉදානීමේව යූයං කිං තෘප්තා ලබ්ධධනා වා? අස්මාස්වවිද්යමානේෂු යූයං කිං රාජත්වපදං ප්රාප්තාඃ? යුෂ්මාකං රාජත්වං මයාභිලෂිතං යතස්තේන යුෂ්මාභිඃ සහ වයමපි රාජ්යාංශිනෝ භවිෂ්යාමඃ|
9 किनकि मलाई यस्तो लाग्छ कि परमेश्वरले हामी प्रेरितहरूलाई मृत्युदण्ड पाउन लागेका मानिसहरूलाई जस्तै मारिनेको भिडको पछिल्लो लहरमा प्रदर्शनमा राख्नुभएको छ । हामी संसार, स्वर्गदूतहरू र मानिसहरूका बिचमा तमाशा भएका छौँ ।
ප්රේරිතා වයං ශේෂා හන්තව්යාශ්චේවේශ්වරේණ නිදර්ශිතාඃ| යතෝ වයං සර්ව්වලෝකානාම් අර්ථතඃ ස්වර්ගීයදූතානාං මානවානාඤ්ච කෞතුකාස්පදානි ජාතාඃ|
10 हामी ख्रीष्टको निम्ति मूर्ख छौँ, तर तिमीहरू ख्रीष्टमा बुद्धिमानी छौ । हामी दुर्बल छौँ, तर तिमीहरू बलिया छौ । तिमीहरूले आदर पाएका छौ, तर हामीले अनादर पाएका छौँ ।
ඛ්රීෂ්ටස්ය කෘතේ වයං මූඪාඃ කින්තු යූයං ඛ්රීෂ්ටේන ඥානිනඃ, වයං දුර්බ්බලා යූයඤ්ච සබලාඃ, යූයං සම්මානිතා වයඤ්චාපමානිතාඃ|
11 यो वर्तमान घडीमा हामी भोकाएका र तिर्खाएका छौँ; हाम्रा कपडाहरू फाटिएका छन्; हामी नराम्ररी कुटिएका छौँ; हामी घरवारविहीन भएका छौँ ।
වයමද්යාපි ක්ෂුධාර්ත්තාස්තෘෂ්ණාර්ත්තා වස්ත්රහීනාස්තාඩිතා ආශ්රමරහිතාශ්ච සන්තඃ
12 हामी आफ्नै हातले कडा परिश्रम गर्दछौँ । मानिसहरूले गिल्ला गर्दा हामी तिनीहरूलाई आशिष् दिन्छौँ । सतावटमा पर्दा हामी सहन्छौँ ।
කර්ම්මණි ස්වකරාන් ව්යාපාරයන්තශ්ච දුඃඛෛඃ කාලං යාපයාමඃ| ගර්හිතෛරස්මාභිරාශීඃ කථ්යතේ දූරීකෘතෛඃ සහ්යතේ නින්දිතෛඃ ප්රසාද්යතේ|
13 मानिसले हामीलाई निन्दा गर्दा हामी दयापूर्वक बोल्छौँ । हामी संसारले इन्कार गरेको फोहोर कुराहरू र सबैभन्दा घिनलाग्दा कुराहरूजस्ता भएका छौँ र अझ पनि हामीलाई यस्तै ठानिन्छ ।
වයමද්යාපි ජගතඃ සම්මාර්ජනීයෝග්යා අවකරා ඉව සර්ව්වෛ ර්මන්යාමහේ|
14 तिमीहरूलाई शर्ममा पार्न मैले यो कुरा लेखेको होइनँ, तर मेरा प्रिय बालकहरूको रूपमा तिमीहरूलाई सुधार गर्नको निम्ति लेख्छु ।
යුෂ්මාන් ත්රපයිතුමහමේතානි ලිඛාමීති නහි කින්තු ප්රියාත්මජානිව යුෂ්මාන් ප්රබෝධයාමි|
15 किनकि ख्रीष्टमा तिमीहरूका दस हजार अभिभावक भए तापनि तिमीहरूका धेरै जना पिता छैनन् । किनकि सुसमाचारद्वारा म ख्रीष्टमा तिमीहरूका पिता बनेँ ।
යතඃ ඛ්රීෂ්ටධර්ම්මේ යද්යපි යුෂ්මාකං දශසහස්රාණි විනේතාරෝ භවන්ති තථාපි බහවෝ ජනකා න භවන්ති යතෝ(අ)හමේව සුසංවාදේන යීශුඛ්රීෂ්ටේ යුෂ්මාන් අජනයං|
16 त्यसैले, मेरो अनुकरण गर्ने होओ भनी म तिमीहरूलाई आग्रह गर्छु ।
අතෝ යුෂ්මාන් විනයේ(අ)හං යූයං මදනුගාමිනෝ භවත|
17 यसकारण, मैले तिमीहरूकहाँ मेरा प्रिय र प्रभुमा विश्वासयोग्य बालक तिमोथीलाई पठाएँ । मैले हरेक स्थान र हरेक मण्डलीमा सिकाएबमोजिम ख्रीष्टमा मेरो जीवन कस्तो छ सो उनले तिमीहरूलाई सम्झना गराउनेछन् ।
ඉත්යර්ථං සර්ව්වේෂු ධර්ම්මසමාජේෂු සර්ව්වත්ර ඛ්රීෂ්ටධර්ම්මයෝග්යා යේ විධයෝ මයෝපදිශ්යන්තේ තාන් යෝ යුෂ්මාන් ස්මාරයිෂ්යත්යේවම්භූතං ප්රභෝඃ කෘතේ ප්රියං විශ්වාසිනඤ්ච මදීයතනයං තීමථියං යුෂ්මාකං සමීපං ප්රේෂිතවානහං|
18 म फेरि तिमीहरूकहाँ आउँदिनँ भन्ने ठानेर तिमीहरूमध्ये कोही अहङ्कारी भएका छन् ।
අපරමහං යුෂ්මාකං සමීපං න ගමිෂ්යාමීති බුද්ධ්වා යුෂ්මාකං කියන්තෝ ලෝකා ගර්ව්වන්ති|
19 तर यदि परमेश्वरको इच्छा भयो भने म त्यहाँ चाँडै नै आउनेछु । त्यसपछि म ती अहङ्कारीहरूको कुरा मात्र होइन, तर तिनीहरूको शक्ति हेर्नेछु ।
කින්තු යදි ප්රභේරිච්ඡා භවති තර්හ්යහමවිලම්බං යුෂ්මත්සමීපමුපස්ථාය තේෂාං දර්පධ්මාතානාං ලෝකානාං වාචං ඥාස්යාමීති නහි සාමර්ථ්යමේව ඥාස්යාමි|
20 किनकि परमेश्वरको राज्य कुरामा होइन, तर शक्तिमा छ ।
යස්මාදීශ්වරස්ය රාජත්වං වාග්යුක්තං නහි කින්තු සාමර්ථ්යයුක්තං|
21 तिमीहरू के चाहन्छौ? म तिमीहरूकहाँ कसरी आऊँ, छडी लिएर वा प्रेम र नम्रताको आत्मामा?
යුෂ්මාකං කා වාඤ්ඡා? යුෂ්මත්සමීපේ මයා කිං දණ්ඩපාණිනා ගන්තව්යමුත ප්රේමනම්රතාත්මයුක්තේන වා?