< १ कोरिन्थी 12 >
1 भाइहरू हो, आत्मिक वरदानहरूको बारेमा तिमीहरू अनभिज्ञ रहेको म चाहन्नँ ।
୧ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି ସୁଦୁଜୀୱୁ ଦା଼ନାତି କାତା ମୀରୁ ନେହିଁକିଁ ପୁଞ୍ଜୁ ଇଞ୍ଜିଁ ନା଼ନୁ ଅଣ୍ପିମାଇଁ ।
2 तिमीहरूलाई थाहै छ कि कुनै बेला तिमीहरू मूर्तिपूजक थियौ । तिमीहरू कुनै न कुनै प्रकारले बोल्न नसक्ने मूर्तितिर बहकाइएका थियौ ।
୨ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି, ଏଚିବେ଼ଲା ମୀରୁ ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତାତେରି ମାଚେରି, ଏଚେ଼ତା ଏ଼ନିକିଁ ସା଼ଲୱି ଆ଼ହିମାଚେରି, ଏଲେକିହିଁଏ ନା଼ଡ଼ିକିୱି ଆ଼ହାନା ଜୀୱୁ ହିଲାଆଗାଟି ପେ଼ଣ୍କା ବମାୟାଁତି ଜେ଼ଚ ହାଜିମାଚେରି ।
3 त्यसकारण, तिमीहरूले यो जान भन्ने म चाहन्छु कि परमेश्वरका आत्माद्वारा बोल्ने कसैले पनि “येशू श्रापित होस् भन्दैन ।” पवित्र आत्माद्वारा बाहेक कसैले पनि “येशू नै प्रभु हुनुहुन्छ” भन्न सक्दैन ।
୩ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମାହାପୂରୁତି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ସା଼ଲୱି ଆ଼ହାନା ଆମ୍ବାଆସି ଜିକେଏ ଜୀସୁଇଁ ବା଼କା ଇଟାଲି ଆ଼ଡଅସି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ସୁଦୁଜୀୱୁ ପ୍ଣାଃଆତାସି ଜୀସୁଇଁ ପ୍ରବୁ ଇଞ୍ଜିଁ ୱେସାଲି ଆ଼ଡଅସି ।
4 वरदानहरू फरक फरक भए तापनि प्रभु त एउटै हुनुहुन्छ ।
୪ସୁଦୁଜୀୱୁ ହୀନି ଦା଼ନା ଏଟ୍କା ଏଟ୍କାତାୟି ସାମା ଏ଼ ରଣ୍ତିଏ ସୁଦୁଜୀୱୁ ।
5 सेवाका कार्यहरू फरक फरक छन्, तर प्रभु एउटै हुनुहुन्छ ।
୫ସେ଼ବା ଏଟ୍କା ଏଟ୍କାତାୟି ସାମା ପ୍ରବୁ ରଅସିଏ ।
6 कामहरू विभिन्न किसिमका छन्, तर तिनीहरूलाई हरेकको जीवनमा सम्भव तुल्याउनुहुने परमेश्वर एउटै हुनुहुन्छ ।
୬କାମା କିନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଏଟ୍କା ଏଟ୍କାତାୟି ସାମା ମାହାପୂରୁ ରଅସିଏ, ଏ଼ୱାସି ବାରେ ତା଼ଣା ବାରେ କାମା କିନେସି ।
7 सबैको भलाइको निम्ति हरेकलाई आत्माको बाहिर देखिने चिह्न दिइएको छ ।
୭ସାମା ବାରେ ଜା଼ଣାତାତି ସୁଦୁଜୀୱୁତି ଗୂଣୁ ତ଼ହ୍ନି ଦା଼ନା ବାରେ ଲ଼କୁତି ନେହେଁତାକି ହୀପ୍କିଆ଼ନେ ।
8 किनभने एउटालाई आत्माद्वारा बुद्धिको कुरा बोल्ने वरदान दिइएको छ भने उही आत्माद्वारा अर्कोलाई ज्ञानको कुरा गर्ने वरदान दिइएको छ ।
୮ରଅଣାକି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ବୁଦିତି କାବ୍ରୁ ୱେସାଲି ହୀନେ, ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ଏ଼ ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ବୁଦିତିକାତା ଜା଼ପ୍ହାଲି ହୀନେ,
9 त्यसरी नै कसैलाई एउटै पवित्र आत्माद्वारा विश्वासको वरदान दिइएको छ भने अझ अर्कोलाई उही आत्माद्वारा निको पर्ने वरदान दिइएको छ ।
୯ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ଏ଼ ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ନାମାଲି, ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ଏ଼ ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁତି ଦା଼ନା ତଲେ ର଼ଗଟି ନେହିଁ କିୟାଲି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହୀନେ,
10 एउटालाई शक्तिको काम गर्ने वरदान दिइएको छ भने अर्कोलाई अगमवाणीको । एउटालाई आत्माहरू छुट्ट्याउने वरदान दिइएको छ भने अर्कोलाई भाषाहरूमा बोल्ने अनि कसैलाई भाषाहरूको अर्थ खोल्ने वरदान दिइएको छ ।
୧୦ରଅଣାକି କାବାଆ଼ନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁତି କାମାୟାଁ କିୟାଲି, ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି କାତା ୱେ଼କ୍ହାଲି, ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ଏଟ୍କା ଏଟ୍କାତି ଜୀୱୁୟାଁଇଁ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ, ଅ଼ଡ଼େ ରଅଣାକି ପୁନାଆତି ପୁଃନି ହା଼ଡା ଜ଼ଲାଲି, ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍କାତାରାକି ପୁନାଆତି ହା଼ଡାତି ଅର୍ତ ପୁଣ୍ମ୍ବିକିନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁତି ଦା଼ନା ହୀପ୍କିଆ଼ନେ ।
11 तर यिनीहरू सबैमा एउटै आत्माले काम गर्नुहुन्छ । उहाँको इच्छाबमोजिम उहाँले हरेकलाई व्यक्तिगत रूपमा वरदानहरू दिनुहुन्छ ।
୧୧ସାମା ଏ଼ ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁ ତାନି ମ଼ନ କିତିଲେହେଁ ବାରେଜା଼ଣାତି ଏଟ୍କା ଏଟ୍କାତି ଦା଼ନା ହୀହାନା ଈ ବାରେ କାମା କିହିମାନେ ।
12 जसरी शरीर एउटै हुन्छ र अङ्गहरू धेरै हुन्छन् अनि ती सबै अङ्ग एउटै शरीरको भएझैँ ख्रीष्टमा पनि त्यस्तै हुन्छ ।
୧୨ଇଚିହିଁ ଏ଼ନିକିଁ ଆଙ୍ଗା ରଣ୍ତିଏ, ଅ଼ଡ଼େ ଆଙ୍ଗାତି ଏଟ୍କା ଏଟ୍କା ବା଼ଗାୟାଁ ମାନୁ, ସାମା ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗାୟାଁ ହା଼ରେକା ଆ଼ତିଜିକେଏ ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ନେ, ଏଲେକିହିଁଏ କ୍ରୀସ୍ତ ।
13 किनभने एउटै आत्माद्वारा हामीहरू सबैको एउटै शरीरमा बप्तिस्मा भएको थियो, यहूदी वा ग्रिक, कमारा वा स्वतन्त्र; सबैलाई एउटै आत्माबाट पिउन दिइएको छ ।
୧୩ଇଚିହିଁ ମା଼ର ଜୀହୁଦି କି ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି ଜିକେଏ, ହ଼ଲେଏସି ଆ଼ପେସି ହ଼ଲେଏସି ଆ଼ଆପେସି, ବାରେତାୟି ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁତଲେ ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ହାଲି ବାପ୍ତିସ୍ମ ଆ଼ହାମାନାୟି; ଅ଼ଡ଼େ ବାରେତାୟି ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁତଲେ ଗସି ମାନାୟି ।
14 किनकि शरीर एउटै अङ्गले मात्र होइन, तर धेरै अङ्गहरूले बनेको हुन्छ ।
୧୪ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଆଙ୍ଗା ରଣ୍ତିଏ ବା଼ଗା ଆ଼ଏ, ସାମା ଆଙ୍ଗାତି ଏଟ୍କା ଏଟ୍କା ବା଼ଗାୟାଁ ଆଣ୍ତାନା ର଼ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ହାମାନେ ।
15 यदि खुट्टाले “म हात होइन, त्यसैले म शरीरको अङ्ग होइन” भन्छ भने पनि त्यो शरीरको कुनै पनि अङ्गभन्दा कम ठहरिँदैन ।
୧୫କଡା ଏଲେଇନେ ନା଼ନୁ କେୟୁତେଏଁ ଆ଼ଏ, ଏ଼ଦି ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗା ଆ଼ଏ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ଦି ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗା ଆ଼ଏ ଏଲେକିଁ ଆ଼ଏ ।
16 र त्यसरी नै कानले “म शरीरको आँखा होइन, त्यसैले म शरीरको अङ्ग होइन” भन्छ भने पनि त्यो शरीरको कुनै पनि अङ्गभन्दा काम ठहरिँदैन ।
୧୬ଅ଼ଡ଼େ କିର୍ୟୁଁ ଏଲେଇନେ ନା଼ନୁ କାନୁ ଆ଼ଏ, ଏ଼ଦି ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗା ଆ଼ଏ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ଦି ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗା ଆ଼ଏ ଏଲେକିଁ ଆ଼ଏ ।
17 यदि सम्पूर्ण शरीर नै आँखा हुँदो हो त सुन्ने कहाँबाट? यदि सम्पूर्ण शरीर आँखा भइदिएको भए सुँघ्ने कहाँबाट?
୧୭ବାରେ ଆଙ୍ଗା କାଣ୍କା ଆ଼ନୁ, ଆତିହିଁ ଏ଼ନିକିଁ ୱେନାୟି? ବାରେ ଆଙ୍ଗା କୀର୍କା ଆ଼ନୁ ଆତିହିଁ ଆମ୍ବିଟି ମୂଞ୍ଜିନାୟି?
18 तर परमेश्वरले शरीरको स्वरूप निर्माण गर्दा नै यसका अङ्गहरू मिलाएर राख्नुभयो ।
୧୮ସାମା ମାହାପୂରୁ ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲିଇଁ ରଣ୍ତା ରଣ୍ତାଆଁ କିହିଁ ତାନି ମ଼ନତଲେ ଆଙ୍ଗାତା ଆଟ୍ହାମାନେସି ।
19 यदि सबै अङ्गहरू एउटै भइदिएको भए शरीर कहाँ हुन्थ्यो र?
୧୯ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ବାରେ ଆଙ୍ଗାତି ରଣ୍ତିଏ ବା଼ଗା ଆ଼ତିହିଁମା ଆତିହିଁ ଆଙ୍ଗା ଆମ୍ବିୟା?
20 यसकारण अङ्गहरू धेरै भए तापनि शरीर एउटै छ ।
୨୦ସାମା ସାତେଏ ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗାୟାଁ ହା଼ରେକା, ସାମା ଆଙ୍ଗା ରଣ୍ତିଏ ।
21 आँखाले हातलाई, “मलाई तिम्रो खाँचो छैन” भन्न सक्दैन । न टाउकोले खुट्टालाई “मलाई तिम्रो खाँचो छैन” भन्छ ।
୨୧ନୀ ତା଼ଣା ନାଙ୍ଗେ ଲ଼ଡ଼ା ହିଲେଏ ଇଞ୍ଜିଁ କାନୁ କେୟୁତି ଏଲେଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡେଏ, ଇଞ୍ଜାଁ ନୀ ତା଼ଣା ନା଼ ଲ଼ଡ଼ା ହିଲେଏ ଇଞ୍ଜିଁ ତା଼ର୍ୟୁଁ କଡାତି ଏଲେଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡେଏ ।
22 बरु कमजोर ठानिएका शरीरका अङ्गहरू अत्यावश्यक हुन्छन् ।
୨୨ଅ଼ରୱାକି ଆଙ୍ଗାତି ଆମିନି ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହିଲାଆଗାଟାଇ ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଚିହିଁ ଜିକେଏ ଏ଼ୱି ବାରେ ଲ଼ଡ଼ାତା ମାନୁ;
23 अनि हामीले कम आदरका ठान्ने शरीरका अङ्गहरूलाई हामी झन् बढी नै आदर गर्दछौँ र देखाउन नमिल्ने अङ्गहरूलाई झनै बढी भद्रतासाथ राख्छौँ ।
୨୩ଅ଼ଡ଼େ ଆଙ୍ଗାତି ଆମିନି ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲି ଲ଼ଡ଼ାହିଲାଆ ଗାଟାଇ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍ପିନାୟି, ଏ଼ ବାରେ ଆଙ୍ଗାତି ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲିକାଇଁ ମା଼ର ହା଼ରେକା ଜାତ୍ନୁ କିନାୟି; ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ଲ଼ଡ଼ାହିଲାଆ ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲି ହା଼ରେକା ନେହିଁ ତ଼ଞ୍ଜିକିୟାନୁ,
24 देखाउन मिल्ने अङ्गहरूलाई इज्जत गरिरहनु आवश्यक छैन किनभने तिनीहरूले अगिबाट नै इज्जत पाएका छन् । तर परमेश्वरले सम्पूर्ण अङ्गहरूलाई सँगै जोड्नुभएको छ र कम आदर पाएकाहरूलाई झन् बढ्ता आदर दिनुभएको छ ।
୨୪ସାମା ମା଼ ଅ଼ଜିତି ଆଙ୍ଗା ଉଡ଼େଲି ନେହିଁକିଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ନାୟି ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଏ,
25 शरीरमा कुनै विभाजन नहोस्, बरु हरेक अङ्गले उही स्नेहसाथ एक अर्कोलाई वास्ता गरून् भनेर उहाँले यसो गर्नुभएको हो ।
୨୫ସାମା ଏ଼ନିକିଁ ଆଙ୍ଗାତି ବିତ୍ରା ଗଡ଼୍ହା ଆ଼ଏ, ଇଞ୍ଜାଁ ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗାୟାଁ ସମାନା ତଲେ ବାରେଜା଼ଣାତି ନେହାଁଣି ଅଣ୍ପିନୁ । ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଲ଼ଡ଼ାହିଲାଆ ଆଙ୍ଗାତି ହା଼ରେକା ଅ଼ଜି କିହାନା ମାହାପୂରୁ ଜାଟୁ କିହାମାନେସି ।
26 कुनै एउटा अङ्गले दुःख पाउँदा सबै अङ्गहरूले सँगै दुःख भोग्छन् । अथवा कुनै एउटा अङ्गको आदर हुँदा सबै अङ्गहरू सँगै आनन्दित हुन्छन् ।
୨୬ଏ଼ଦାଆଁତାକି ର଼ ଆଙ୍ଗା କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ତିସାରେ ବାରେ ଆଙ୍ଗା ତାନିତଲେ ଦୁକୁ କିନୁ, ସାମା ର଼ ଆଙ୍ଗା ଗାୱୁରମି ବେଟାଆ଼ତିସାରେ ବାରେ ଆଙ୍ଗା ତାନିତଲେ ରା଼ହାଁ କିନୁ ।
27 अब तिमीहरू ख्रीष्टका शरीर हौ अनि व्यक्तिगत रूपले यसका अङ्ग हौ ।
୨୭ଏଲେକିହିଁଏ ମୀରୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗାୟାଁତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ର଼ ଲ଼କୁ ର଼ ର଼ ଆଙ୍ଗାତି ବା଼ଗାୟାଁ ଲେହେଁ ।
28 अनि परमेश्वरले मण्डलीमा पहिलो प्रेरितहरू, दोस्रो अगमवक्ताहरू, तेस्रो शिक्षकहरू, त्यसपछि शक्तिशाली कार्य गर्नेहरू, निको पार्ने वरदान पाएका व्यक्तिहरू, मदत गर्नेहरू, प्रशासन चलाउनेहरू र विभिन्न भाषाका वरदान पाएकाहरूलाई नियुक्त गर्नुभएको छ ।
୨୮ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ କୁଲମିତା ତଲିଏ ପାଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ତାରାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଡା଼ୟୁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରାଇଁ, ଡା଼ୟୁ ଜା଼ପ୍ନାରାଇଁ, ଏଲେକିହିଁ ହା଼ରେକା ଲ଼କୁଣି ନିପ୍ହାମାନେସି; ଅ଼ଡ଼େ କାବାଆ଼ନି କାମା କିନାରାଇଁ, ଡା଼ୟୁ ର଼ଗଟି ନେହିଁ କିନାରାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଲ଼କୁଇଁ ସା଼ୟେମି କିନାୟି, ସା଼ଲୱି କିନାରି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍କାତି ପୁନାଆତି ହା଼ଡା ଜ଼ଲିନି ଦା଼ନା ହୀହାମାନେସି ।
29 के तिनीहरू सबै प्रेरितहरू हुन्? के सबै अगमवक्ताहरू हुन्? के सबै शिक्षकहरू हुन्? के हामी सबैले शक्तिशाली कार्यहरू गर्छौं?
୨୯ବାରେଜା଼ଣା କି ପାଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ହାମାନାରି? ବାରେଜା଼ଣା କି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି? ବାରେଜା଼ଣା କି ଜା଼ପ୍ନାରି? ବାରେଜା଼ଣା କି କାବାଆ଼ନି କାମାକିନାରି?
30 के तिनीहरू सबैसँग निको पार्ने वरदान छन्? के तिनीहरू सबै अन्य भाषाहरूमा बोल्छन्? के तिनीहरू सबैले अन्य भाषाहरूको अर्थ खोल्छन्?
୩୦ବାରେଜା଼ଣା କି ନେହିଁକିନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁତି ଦା଼ନା ବେଟା ଆ଼ହାମାନାରି? ବାରେ ଜା଼ଣାକି ଏଟ୍କା ହା଼ଡାତଲେ ଜ଼ଲିନେରି? ବାରେଜା଼ଣା କି ଏଟ୍କା ହା଼ଡାତି ଅର୍ତ ୱେହ୍ନେରି?
31 जोसिलो भई अझ ठुला वरदानहरूको खोजी गर । अनि म तिमीहरूलाई अझ उत्तम मार्ग देखाउनेछु ।
୩୧ସାମା ବାରେତେରି ନେହିଁ ଦା଼ନା ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅଣ୍ପାଦୁ, ସାମା ଏ଼ ବାରେକିହାଁ ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ଆଗାଡ଼ା ମାନି ର଼ ନେହିଁ ଜିରୁ ତ଼ସିମାଞ୍ଜାଇଁ ।