< १ कोरिन्थी 1 >

1 परमेश्‍वरको इच्छाद्वारा येशूका प्रेरित हुन बोलाइएका पावल र हाम्रा भाइ सोस्थेनसबाट ।
मैं, पौलुस जड़ा प्रभु यीशु दा प्रेरित होणे तांई परमेश्वरे दिया इच्छा ला चुणया है कने मैं ऐथू साड़े मसीह भाई सोस्थिनेस सोगी है।
2 कोरिन्थमा भएको परमेश्‍वरको मण्डलीलाई, ख्रीष्‍ट येशूमा समर्पित गरिएका र पवित्र जनहरू हुनको लागि बोलाइएकाहरूलाई । हामी हरेक ठाउँमा प्रभु येशू ख्रीष्‍टको नाउँ लिनेहरू सबैलाई पनि लेखिरहेका छौँ, जो तिनीहरू र हाम्रा प्रभु हुनुहुन्छ ।
मैं ऐ चिठ्ठी परमेश्वरे दिया कलीसिया जो लिखा दा है, जड़ी कुरिन्थुस शेहर च है, मतलब की उना लोकां जो जिना जो परमेश्वरे यीशु मसीह सोगी इक करिरी अपणे लोक होणे तांई लग कितया है कने उनी तुहांजो अपणे पबित्र लोक होणे तांई सदया है; उनी तुहांजो तियां ही पबित्र कितया है, जियां सै हर जगा दे लोकां जो पबित्र करदा है जड़े यीशु मसीह पर भरोसा करदे न, जड़ा साड़ा सारयां दा प्रभु है।
3 हाम्रा परमेश्‍वर पिता र ख्रीष्‍ट येशूबाट तिमीहरूलाई अनुग्रह र शान्ति ।
मैं प्राथना करदा है की साड़े पिता परमेश्वरे कने प्रभु यीशु मसीह तुहांजो अनुग्रह कने शांति दे।
4 ख्रीष्‍ट येशूले तिमीहरूलाई दिनुभएको परमेश्‍वरको अनुग्रहको निम्ति म परमेश्‍वरलाई सधैँ धन्यवाद दिन्छु ।
मैं तुहाड़े बारे च अपणे परमेश्वरे दा हमेशा धन्यबाद करदा है, क्योंकि उनी अपणे अनुग्रह ला तुसां जो यीशु मसीह च इक करी दिता कने मतियां सारियां आशीषां दितियां।
5 उहाँले तिमीहरूलाई सारा बोली र ज्ञानमा हर प्रकारले धनी बनाउनुभएको छ ।
मसीह सोगी इक करणे दा मतलब ऐ है, की परमेश्वरे तुसां जो सै बड़ा जादा दिता जिदी तुहांजो जरूरत थी, खासकर, उदा संदेश सुणाणे कने उदे बचन दे ज्ञान दियां केई आत्मिक आशीषां दितियां।
6 ख्रीष्‍टको विषयमा भएको गवाही सत्य छ भनेर तिमीहरूका माझमा पुष्‍टि भएको छ,
इना आत्मिक आशीषां ला जड़ियां परमेश्वरे तुहांजो दितियां न, तुहांजो साबित किता की मसीह दे बारे च संदेश सच्चा है।
7 ताकि तिमीहरूले उत्सुकतासाथ हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍ट प्रकट हुने कुराको प्रतीक्षा गर्दा तिमीहरूमा आत्मिक वरदानहरूको अभाव नहोस् ।
कने इसा बजा ला पबित्र आत्मा तुहांजो सै सारे हुनर दिते जिना दी तुहांजो जरूरत थी, क्योंकि तुसां प्रभु यीशु मसीह दे मुड़ी ओणे दा इंतजार करा दे थे।
8 तिमीहरू हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टको दिनमा निर्दोष हुन सक भन्‍ने हेतुले उहाँले तिमीहरूलाई अन्तिमसम्म नै सुदृढ राख्‍नुहुनेछ ।
कने परमेश्वरे तुसां जो आखरी दीकर भरोसे च मजबूत करणा, की तुसां साड़े प्रभु यीशु मसीह जो धरती पर मुड़ी ओणे दीकर निर्दोष बणी रेन।
9 परमेश्‍वर विश्‍वासयोग्य हुनुहुन्छ, जसले तिमीहरूलाई उहाँका पुत्र येशू ख्रीष्‍ट हाम्रा प्रभुको सङ्गतिमा बोलाउनुभयो ।
परमेश्वरे ऐसा करणा, क्योंकि जड़ा सै बोलदा है उसयो पूरा करणे तांई सै भरोसे दे काबिल है, कने उनी तुहांजो अपणे पुत्र यीशु मसीह सोगी रिशता बनाणे तांई सदया है।
10 अब भाइहरू हो, हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्‍टको नाउँद्वारा म तिमीहरूलाई आग्रह गर्छु, कि तिमीहरू सबै सहमत होओ र तिमीहरूका माझमा फाटो नहोस् । म आग्रह गर्छु कि तिमीहरू एकै मनको र एउटै उद्देश्यका साथ एकजुट होओ ।
हे प्यारे भाईयो, मैं साड़े प्रभु यीशु मसीह दे अधिकारे ला तुहांजो ला बिनती करदा है, की तुसां सब इक दुज्जे सोगी सेहमती रखा, कने तुसां च फूट ना होऐ, पर इक ही मन कने इक ही सोच च होईकरी मिली करी रिया।
11 किनकि तिमीहरूका माझमा गुटबन्दी छ भन्‍ने कुरा क्लोएका मानिसहरूले मलाई बताएका छन् ।
क्योंकि हे मेरे मसीह भाईयो, खलोए दे परिबारे दे लोकां मिंजो तुहाड़े बारे च दसया है, की तुसां च झगड़े होआ दे न।
12 मेरो भनाइको अर्थ यही हो कि तिमीहरूमध्ये कसैले “म पावलको हुँ”, कसैले “म अपोल्लोसको हुँ”, कसैले “म केफासको हुँ” र कसैले “म ख्रीष्‍टको हुँ” भन्छौ ।
मेरे बोलणे दा मतलब ऐ है, की तुसां चे कोई अपणे आपे जो बोलदा है की मैं “पौलुस दा चेला है,” कोई बोलदा, “अपुल्लोस दा चेला है,” कोई बोलदा, “कैफा दा,” कोई बोलदा, “मसीह दा चेला है।”
13 के ख्रीष्‍ट बाँडिनुभएको छ र? के पावल तिमीहरूका निम्ति क्रुसमा टाँगिए र? के तिमीहरूले पावलको नाउँमा बप्‍तिस्मा लियौ र?
ऐ गल्ल खरी नी है, क्योंकि मसीह लग-लग टोलियां च नी बंडूया है। शायद तुसां गलतिया ला ऐ सोचदे न की मैं, पौलुस तुहांजो अजाद कराणे तांई सूली पर चढ़या था। कने शायद तुसां गलतिया ला ऐ भी सोचा दे न की तुहांजो इस तांई बपतिस्मा दितया है ताकि तुसां मेरे चेले बणन।
14 म परमेश्‍वरलाई धन्यवाद दिन्छु कि मैले क्रिस्पस र गायसबाहेक अरू कसैलाई पनि बप्‍तिस्मा दिइनँ ।
मैं परमेश्वरे दा धन्यबाद करदा है, की क्रिस्पुस कने गयुस इना दोनों भाईयां जो छडी करी, मैं तुसां चे कुसी जो भी बपतिस्मा नी दितया है।
15 तिमीहरूले मेरो नाउँमा बप्‍तिस्मा लियौ भनी कसैले भन्‍न सक्दैन ।
इस तांई कोई ऐसा नी बोली सकदा की तुसां मेरे चेले बणने तांई बपतिस्मा लिया है।
16 (मैले स्तिफनसको परिवारलाई पनि बप्‍तिस्मा दिएँ । त्योभन्दा बढी अरू व्यक्‍तिलाई मैले बप्‍तिस्मा दिएको मलाई सम्झना छैन ।)
कने मिंजो हुणी याद आया, की मैं स्तिफनास दे परिबारे जो भी बपतिस्मा दितया; इना जो छडी करी, मैं नी जाणदा कि मैं कुसी होरसी जो भी बपतिस्मा दितया है।
17 किनकि येशूले मलाई बप्‍तिस्मा दिनलाई होइन, तर प्रचार गर्नलाई पठाउनुभयो । ख्रीष्‍टको क्रुस शक्‍तिहीन नबनाइयोस् भनेर उहाँले मलाई मानवीय बुद्धिका वचनहरूद्वारा प्रचार गर्न पठाउनुभएन ।
क्योंकि मसीहे मिंजो बपतिस्मा देंणे तांई नी, पर शुभसमाचार सुणाणे जो भेजया है, जालू मैं शुभसमाचार सुणादां है, तालू बोलणे च मैं अपणे हुनर दा इस्तेमाल नी करदा है, अगर लोक सिर्फ मेरे हुनर दिया बजा ला मिंजो मंदे न, तां सै सूली पर मसीह दी मौत दी शक्ति जो नी जाणदे न।
18 किनकि क्रुसको सन्देश मरिरहेकाहरूका निम्ति मूर्खता हो, तर परमेश्‍वरले बचाइरहनुभएका मानिसहरूका लागि शक्‍ति हो ।
क्योंकि जड़े लोक परमेश्वरे ला लग होई जांगे, उना जो सजा मिलणी, सै सूली पर मसीह दी शिक्षा दी कोई कीमत नी समझदे, पर साड़े तांई जड़े बचायो न, असां जाणदे न की ऐ परमेश्वरे दिया शक्तिया दा सबूत है।
19 किनकि यस्तो लेखिएको छ, “म बुद्धिमान्‌हरूको बुद्धि नष्‍ट गर्नेछु । म चतुरहरूको समझलाई बेकम्मा तुल्याउनेछु ।”
क्योंकि पबित्र शास्त्र च परमेश्वर बोलदा है, “मैं दसणा है की जिना लोकां दे बिचारां जो संसारे दे लोक बुद्धिमानी बोलदे न, असल च सै बिचार मुर्खता दे न। मैं साबित करणा है की असल च सै बिलकुल भी समझदार नी न।”
20 बुद्धिमान् कहाँ छ? शिक्षित कहाँ छ? यो संसारको तर्क गर्ने कहाँ छ? के परमेश्‍वरले संसारको ज्ञानलाई मूर्खतामा परिणत गर्नुभएको छैन र? (aiōn g165)
तां फिरी, असां बुद्धिमान लोकां दे बारे च क्या बोली सकदे न? कने असां व्यवस्था जो सिखाणे बालयां दे बारे च बोली सकदे न? कने असां उना लोकां दे बारे च क्या बोली सकदे जड़े बोलणे च बड़े चलाक न? परमेश्वरे उना सारयां जो मुर्ख बणाई दितया है, कने उना दी बुद्धिमानी जो बेकार कने बकवास दसया है। (aiōn g165)
21 संसारले आफ्नो बुद्धिले परमेश्‍वरलाई चिनेन । यसको ज्ञानले उहाँलाई चिन्‍न नसकेको हुनाले विश्‍वास गर्नेहरूलाई प्रचारको मूर्खताद्वारा बचाउन परमेश्‍वरलाई उचित लाग्यो ।
मैं ऐसा इस तांई बोलदा है क्योंकि परमेश्वरे समझदारिया ला ऐ फेसला लिया की इस संसारे दे लोक अपणी काबलियता ला उसयो नी जाणी सकदे न, इस तांई परमेश्वर उना जो बचादां जड़े शुभसमाचार पर भरोसा करदे न जिदा असां प्रचार करदे न, चाहे कोई भरोसा नी करणे बाला बोले की ऐ मुर्खता दियां गल्लां न।
22 किनकि यहूदीहरू चिन्ह माग्छन्, र ग्रिकहरू ज्ञानको खोजी गर्छन् ।
यहूदियां तांई ऐ इस तांई मुर्खता है, क्योंकि सै इसयो सच्च साबित करणे तांई स्वर्ग ला कोई निशाण मंगदे न, कने होर जातियां तांई भी जड़े इन्सानी ज्ञान दिया तोपा च रेंदे न।
23 तर हामीचाहिँ क्रुसमा मर्नुभएका येशूको प्रचार गर्छौ, जुन यहूदीहरूका निम्ति ठेस लाग्‍ने ढुङ्गो हो, र ग्रिकहरूका निम्ति मूर्खता हो ।
पर असां तां ऐ प्रचार करदे न की मसीह साड़े पापां ला सांझो छुड़ाणे तांई सूली पर मरया, जड़ा यहूदियां तांई ठोकर दी बजा है, कने होर जातियां दिया तांई मुर्खता है;
24 तर तिनीहरू अर्थात् यहूदी र ग्रिक दुवै जसलाई परमेश्‍वरले बोलाउनुभएको छ, तिनीहरूका माझमा हामी ख्रीष्‍टलाई परमेश्‍वरको शक्‍ति र बुद्धिको रूपमा प्रचार गर्छौं ।
पर जिना जो परमेश्वरे अपणे लोक होणे तांई सदया है, क्या यहूदी, क्या होर जातियां दोना तांई ऐई मसीह परमेश्वरे दी शक्ति, कने परमेश्वरे दा ज्ञान है।
25 किनकि परमेश्‍वरको मूर्खता मानिसभन्दा बुद्धिमानी छ, र परमेश्‍वरको दुर्बलता मानिसभन्दा शक्‍तिशाली छ ।
ऐ परमेश्वरे दी मुर्ख योजना बुद्धिमान माणुआं दी योजना ला जादा बुद्धिमान है, कने परमेश्वरे दी कमजोरी भी माणुआं दी सबना ला बडी ताकत ला भी बदीकरी ताकतबर है।
26 भाइहरू हो, आफ्नो बोलावटलाई हेर । तिमीहरूमध्ये धेरै जना मानिसको स्तरको मापमा बुद्धिमान् थिएनौ । तिमीहरूमध्ये धेरै जना शक्‍तिशाली थिएनौ । तिमीहरूमध्ये धेरै जनाको जन्म महान् थिएन ।
हे मसीह भाईयो, अपणे उना हालतां जो याद रखा जालू परमेश्वरे तुसां जो मसीह दे पिच्छे चलणे तांई सदया, अगर असां इन्सानी सोचा ला सोचन, तां तुसां चे मते बुद्धिमान नी थे, कने तुसां चे कोई भी राजा महाराजे दे खानदान ला नी थे।
27 तर परमेश्‍वरले बुद्धिमान्‌हरूलाई शर्ममा पार्नको लागि संसारका मूर्ख कुराहरूलाई छान्‍नुभयो । संसारमा भएका बलियालाई शर्ममा पार्नको निम्ति परमेश्‍वरले दुर्बल कुरालाई छान्‍नुभयो ।
पर बुद्धिमान लोकां जो शरमिन्दा करणे तांई, परमेश्वरे उना लोकां जो चुणया जड़े संसारे दिया नजरा च मुर्ख न कने ताकतबर लोकां जो शरमिन्दा करणे तांई, परमेश्वरे उना लोकां जो चुणया जड़े संसार दिया नजरा च कमजोर न।
28 परमेश्‍वरले संसारमा भएको नीच र तुच्छ ठहरिएको कुरालाई छान्‍नुभयो । उहाँले नगण्य कुराहरू मूल्यवान् ठहरिऊन् भनेर नगण्य कुराहरूलाई छान्‍नुभयो ।
कने परमेश्वरे उना जो चुणया जड़े संसारे दे लोकां दिया नजरा च निच न, कने जिना दी संसार च कोई कीमत नी है उना जो चुणी लिया ताकि जड़े अपणे आप जो कीमती समझदे न उना जो बेकार करी दे।
29 उहाँको अगि कसैले पनि घमण्ड नगरोस् भनेर नै उहाँले यसो गर्नुभयो ।
परमेश्वरे ऐसा इस तांई कितया ताकि कोई भी माणु परमेश्वरे सामणे घमंड ना करे।
30 परमेश्‍वरले जे गर्नुभयो, त्यसैको कारण तिमीहरू अहिले ख्रीष्‍टमा छौ, जो हाम्रा निम्ति परमेश्‍वरबाट आउनुभएका बुद्धि बन्‍नुभयो । उहाँ हाम्रो धार्मिकता, पवित्रता र छुटकारा बन्‍नुभयो ।
पर परमेश्वरे तुहांजो यीशु मसीह सोगी इक किता, कने मसीह दे जरिये सांझो बुद्धि दिन्दा है। परमेश्वर सांझो धर्मी बणादां है, कने मसीह दे जरिये सांझो पबित्र, कने पापां ला छुड़ादां है।
31 यसैले धर्मशास्‍त्र भन्दछ, “गर्व गर्नेले परमेश्‍वरमा नै गर्व गरोस् ।”
ताकि जियां पबित्र शास्त्र च लिखया है, तियां ही हो, “जड़ा घमंड करे सै उस पर घमंड करे जड़ा परमेश्वरे कितया है।”

< १ कोरिन्थी 1 >