< १ इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश,
Adam, Set, Enos,
2 केनान, महलालेल, येरेद,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
Hanok, Metusela, Lemek,
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Ebal, Abimael, Saba,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
Eber, Peleg, Regu,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nahor, Tera,
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
Abram, det är Abraham
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< १ इतिहास 1 >