< १ इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश,
Adam, Set, Enoș,
2 केनान, महलालेल, येरेद,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
Henoc, Metusala, Lamec,
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpacșad, Șelah,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
Eber, Peleg, Rehu,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nahor, Terah,
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
Avram, același este Avraam.
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.

< १ इतिहास 1 >