< १ इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश,
Adam Seth Enosh
2 केनान, महलालेल, येरेद,
Kenan Mahalalel Jared
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
Enoch Methuselah Lamech
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
Noah Shem Ham and Japheth
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Shem Arpachshad Shelah
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
Eber Peleg Reu
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug Nahor Terah
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
Abram he/she/it Abraham
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< १ इतिहास 1 >