< १ इतिहास 24 >

1 हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Filho de Quis, Jerameel.
30 मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< १ इतिहास 24 >