< १ इतिहास 24 >
1 हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुनुभन्दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 दाऊदले एलाजारका सन्तान सादोक र ईतामारका सन्तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्तानमध्येबाट तिनीहरू पवित्रस्थानका अधिकारीहरू र परमेश्वरका अधिकारीहरू थिए ।
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्तानबाट र ईतामारका सन्तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 पाँचौं मल्कियाहको, छैटौं मियामीनको,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 सातौं हक्कोसको, आठौं अबियाको,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 नवौं येशूअको, दशौं शकन्याहको,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 एघारौं एल्यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 तेह्रौं हुप्पाको, चौधौं येशेबाबको,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 पन्ध्रौं बिल्गाको, सोह्रौं इम्मेरको,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्पिसेसको,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 उन्नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 एक्काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्याहको नाउँमा निस्क्यो ।
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्दिरमा गर्ने आफ्नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 रहब्याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्छा यकमाम ।
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 उज्जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 मीकाका भाइः यिश्याह । यिश्याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्कूर र इब्री ।
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन् ।
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.