< १ इतिहास 24 >

1 हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।
Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.

< १ इतिहास 24 >