< १ इतिहास 24 >

1 हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.

< १ इतिहास 24 >