< १ इतिहास 1 >
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्त, रामाह र सब्तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्तूहीहरू,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 हिव्वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 योक्तानचाहिं अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
アブラムすなわちアブラハムである。
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्माएल थिए ।
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 तिनीहरूका सन्तान यी नै हुन्: इश्माएलका जेठा नबायोत, त्यसपछि केदार, अदबेल, मिब्साम,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्माएलका छोराहरू थिए ।
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 अब्राहामकी उपपत्नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्दा थिए । यी सबै कतूराका सन्तान थिए ।
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्न र अमालेक थिए ।
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्मा र मिज्जा थिए ।
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्न थियो ।
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 शोबालका छोराहरू अल्बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्या र अना थियो ।
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्बान, यित्रान र करान थिए ।
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 एसेरका छोराहरू बिल्हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्य गर्नुभन्दा पहिले एदोममा राज्य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्हावा थियो ।
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्ला राजा भए ।
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 सम्ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 अक्बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन् ।
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्न, प्रधान अल्वा, प्रधान यतेत,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 प्रधान मग्दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。