< १ इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश,
Adam, Set, Enos,
2 केनान, महलालेल, येरेद,
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Ebal, Abimael, Syeba,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpakhsad, Selah,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
Eber, Peleg, Rehu,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nahor, Terah,
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
Abram, itulah Abraham.
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.

< १ इतिहास 1 >