< १ इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश,
Adam, Seth, Enos.
2 केनान, महलालेल, येरेद,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
Héber, Péleg, Réhu,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nacor, Taré,
27 अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
Et Abram, qui est Abraham.
28 अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< १ इतिहास 1 >